וּ/לְ/הִלָּחֵ֖ם

𐤅/𐤋/𐤄𐤋𐤇𐤌

lâcham

and to fight

To engage in battle or wage war; to fight in armed conflict, either as an individual or a group. In rarer contexts, the verb can connote struggle, contend, or engage in conflict of a non-military nature. The sense of 'feed on' or 'devour' is not attested in Biblical Hebrew for this root, and likely arises from confusion with similar roots.

H3898

2 Chronicles 32:8 · Word #8

Lexicon H3898

Lemmaלָחַם
Lemma (Paleo)𐤋𐤇𐤌
Transliterationlâcham
Strong'sH3898
DefinitionTo engage in battle or wage war; to fight in armed conflict, either as an individual or a group. In rarer contexts, the verb can connote struggle, contend, or engage in conflict of a non-military nature. The sense of 'feed on' or 'devour' is not attested in Biblical Hebrew for this root, and likely arises from confusion with similar roots.

Morphology HC/R/VNc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseand to fight

SIBI-P1 Translation H3898-25

and to engage in battle

Morphological NotesVerb, Niphal stem (reflexive/passive), infinitive construct with prefixed conjunction וּ (and) and preposition לְ (to).
Rendering RationaleThe Niphal infinitive construct conveys a reflexive or middle sense, "to engage oneself in battle" or "to fight." The prefixed conjunction וּ and preposition לְ yield "and to," preserving both the morphology and the root’s core meaning of armed conflict.

View full lexicon entry for H3898 →

SILEX v2