הַעֲבִיר֔וּ/נִי

𐤄𐤏𐤁𐤉𐤓𐤅/𐤍𐤉

ʻâbar

take me away

To pass over, cross, or traverse a physical or conceptual boundary; to proceed beyond or through, whether literally (crossing a river, territory, or threshold) or figuratively (overcoming, transgressing, or passing a point of time or action). Used in a wide variety of contexts, including: moving from one side to another, the passing of years or time, the act of transgressing a command or limit, removal or taking away, experiencing or enduring an event, causing something or someone to cross or move, and in specific idioms such as proclaiming (as in 'to make something pass over the lips') and in euphemisms for sexual intercourse (to cover or enter).

H5674

2 Chronicles 35:23 · Word #8

Lexicon H5674

Lemmaעָבַר
Lemma (Paleo)𐤏𐤁𐤓
Transliterationʻâbar
Strong'sH5674
DefinitionTo pass over, cross, or traverse a physical or conceptual boundary; to proceed beyond or through, whether literally (crossing a river, territory, or threshold) or figuratively (overcoming, transgressing, or passing a point of time or action). Used in a wide variety of contexts, including: moving from one side to another, the passing of years or time, the act of transgressing a command or limit, removal or taking away, experiencing or enduring an event, causing something or someone to cross or move, and in specific idioms such as proclaiming (as in 'to make something pass over the lips') and in euphemisms for sexual intercourse (to cover or enter).

Morphology HVhv2mp/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasetake me away

SIBI-P1 Translation H5674-29

cause me to cross over

Morphological NotesHiphil imperative, 2nd person masculine plural, with 1st person common singular suffix ("me").
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense, "cause to cross/pass over." The 2nd person masculine plural imperative with 1st person singular suffix yields "you (mp), cause me to cross over," preserving both causative force and pronominal object.

View full lexicon entry for H5674 →

SILEX v2