הָחֳלֵ֖יתִי
𐤄𐤇𐤋𐤉𐤕𐤉
châlâh
I am wounded
To be or become weak, to fall ill, to be physically or emotionally afflicted. In extended senses, to become excruciatingly weak or frail (sometimes to the point of death), to suffer, to grieve deeply. In the piel and hiphil stems, to weaken or afflict another, to induce sickness or emotional distress; also to entreat, implore, or beg earnestly (especially with emphasis on humility or emotional intensity).
2 Chronicles 35:23 · Word #10
Lexicon H2470
| Lemma | חָלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤋𐤄 |
| Transliteration | châlâh |
| Strong's | H2470 |
| Definition | To be or become weak, to fall ill, to be physically or emotionally afflicted. In extended senses, to become excruciatingly weak or frail (sometimes to the point of death), to suffer, to grieve deeply. In the piel and hiphil stems, to weaken or afflict another, to induce sickness or emotional distress; also to entreat, implore, or beg earnestly (especially with emphasis on humility or emotional intensity). |
Morphology HVHp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | H — Hophal — Causative passive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I am wounded |
SIBI-P1 Translation H2470-18
I was made weak
| Morphological Notes | Verb, Hophal (causative passive), perfect, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Hophal stem is the passive of the causative (Hiphil), indicating that the subject was caused to become weak or afflicted. "I was made weak" preserves the root sense of frailty and reflects the first person singular perfect passive form. |
View full lexicon entry for H2470 →
SILEX v2