וְ/שָׁל֑וֹחַ
𐤅/𐤔𐤋𐤅𐤇
shâlach
and sending
To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.
2 Chronicles 36:15 · Word #9
Lexicon H7971
| Lemma | שָׁלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤇 |
| Transliteration | shâlach |
| Strong's | H7971 |
| Definition | To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences. |
Morphology HC/Vqa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb |
Common Translation
| Phrase | and sending |
SIBI-P1 Translation H7971-154
and sending forth
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, infinitive absolute, prefixed with conjunction וְ (“and”). |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive absolute expresses the simple action of the root שלח in its verbal essence, here joined with the conjunction וְ (“and”). "Sending forth" preserves the core idea of deliberate dispatch or extension inherent in the root. |
View full lexicon entry for H7971 →
SILEX v2