וְ/הַ/יָּ֕ם
𐤅/𐤄/𐤉𐤌
yâm
and the sea
A large body of water, most frequently used of the sea (particularly the Mediterranean); also used for large rivers, lakes, and sometimes artificial basins. By extension, it denotes the geographic direction west (toward the Mediterranean from the perspective of the land of Israel). The word encompasses both physical and figurative senses, such as tumult or abundance.
2 Chronicles 4:6 · Word #16
Lexicon H3220
| Lemma | יָם |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤌 |
| Transliteration | yâm |
| Strong's | H3220 |
| Definition | A large body of water, most frequently used of the sea (particularly the Mediterranean); also used for large rivers, lakes, and sometimes artificial basins. By extension, it denotes the geographic direction west (toward the Mediterranean from the perspective of the land of Israel). The word encompasses both physical and figurative senses, such as tumult or abundance. |
Morphology HC/Td/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and the sea |
SIBI-P1 Translation H3220-17
and the sea
| Morphological Notes | Conjunction וְ + definite article הַ + masculine singular absolute noun. |
| Rendering Rationale | The noun יָם denotes a large body of water, most commonly the sea, rooted in the idea of roaring or tumult. The prefixed conjunction וְ and definite article הַ yield "and the sea," preserving singular masculine absolute form. |
View full lexicon entry for H3220 →
SILEX v2