יֵרָא֖וּ
𐤉𐤓𐤀𐤅
râʼâh
were seen
To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).
2 Chronicles 5:9 · Word #12
Lexicon H7200
| Lemma | רָאָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤀𐤄 |
| Transliteration | râʼâh |
| Strong's | H7200 |
| Definition | To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see). |
Morphology HVNi3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | were seen |
SIBI-P1 Translation H7200-208
they will be seen
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive sense of the root "to see," yielding "to be seen" or "to appear." The imperfect 3rd person masculine plural form is rendered as "they will be seen," preserving both the passive voice and plural masculine morphology. |
View full lexicon entry for H7200 →
SILEX v2