יֶחֱטָ֥א

𐤉𐤇𐤈𐤀

yecheta

a man sins

a primitive root; properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn; bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass.

H2398

2 Chronicles 6:22 · Word #2

Lexicon H2398

Lemmaחָטָא
Lemma (Paleo)𐤇𐤈𐤀
Transliterationchâṭâʼ
Strong'sH2398
In-contexta man sins

Morphology HVqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H2398-62

he misses the mark

Rootחטא (ḥ-ṭ-ʾ)
Core Meaningsto miss, to miss the mark, to go astray, to incur guilt
Semantic Rangeto miss a target, to do wrong, to sin against God or another, to incur guilt, to forfeit or fall short, to bear blame
Conceptual SignificanceIn biblical thought, חטא conveys the image of deviating from the divinely established path or standard. Sin is not merely rule-breaking but missing the intended mark of covenant faithfulness, resulting in guilt and the need for atonement or restoration.
Morphological NotesQal imperfect (yiqtol) 3rd masculine singular from חָטָא. The form יֶחֱטָא indicates simple active action, typically future, habitual, or modal depending on context.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of the root חטא, whose core meaning is "to miss" or "miss the mark," from which the moral sense "to sin" develops. The imperfect 3rd masculine singular form is reflected by "he misses," preserving both person and number while foregrounding the root image of deviation from a standard.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root חטא (to miss, to miss the mark, to go astray, to incur guilt)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H2398-01 achatenah I myself will bear her sin
H2400-01 bachataim in the mark-missers
H2403-01 bechatat in a sin-offense

Word Usage (240 occurrences of H2398)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 20:6 מֵ/חֲטוֹ mechato from sinning
Genesis 20:9 חָטָ֣אתִי chatati have I sinned
Genesis 31:39 אֲחַטֶּ֔/נָּה achatenah bore its loss