Common
SIBI-P1
—
and/also
—
every single thing (neuter singular nominative/accusative)
—
an uplifted height-thing (neuter singular nominative/accusative)
—
the thing being lifted up
—
down-according-to / down-from-against
—
of the (feminine singular)
—
of knowing
—
of the (masculine singular one)
—
of the Deity
—
and/also
—
the ones leading into captivity
—
every single thing (neuter singular nominative/accusative)
—
a conceived-thought
—
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
—
the (feminine singular, direct-object)
—
under-hearing
—
of the (masculine singular one)
—
of the Anointed-One
Interlinear Text
καὶ
kai
and/also
CONJ
πᾶν
pan
every single thing (neuter singular nominative/accusative)
QUAN ACC N SG
ὕψωμα
upsoma
an uplifted height-thing (neuter singular nominative/accusative)
N ACC N SG
ἐπαιρόμενον
epairomenon
the thing being lifted up
V PRS MID PTCP ACC N SG
κατὰ
kata
down-according-to / down-from-against
PREP GEN
τῆς
tes
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
γνώσεως
gnoseos
of knowing
N GEN F SG
τοῦ
tou
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
of the Deity
N GEN M SG
καὶ
kai-2
and/also
CONJ
αἰχμαλωτίζοντες
aichmalotizontes
the ones leading into captivity
V PRS ACT PTCP NOM M PL
πᾶν
pan-2
every single thing (neuter singular nominative/accusative)
QUAN ACC N SG
νόημα
noema
a conceived-thought
N ACC N SG
εἰς
eis
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
τὴν
ten
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
ὑπακοὴν
upakoen
under-hearing
N ACC F SG
τοῦ
tou-2
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Χριστοῦ
christou
of the Anointed-One
N GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | CONJ | G2532 | |
| 2 | πᾶν pan | QUAN ACC N SG | G3956 | |
| 3 | ὕψωμα upsoma | N ACC N SG | G5313 | |
| 4 | ἐπαιρόμενον epairomenon | V PRS MID PTCP ACC N SG | G1869 | |
| 5 | κατὰ kata | PREP GEN | G2596 | |
| 6 | τῆς tes | ART GEN F SG | G3588 | |
| 7 | γνώσεως gnoseos | N GEN F SG | G1108 | |
| 8 | τοῦ tou | ART GEN M SG | G3588 | |
| 9 | Θεοῦ theou | N GEN M SG | G2316 | |
| 10 | καὶ kai-2 | CONJ | G2532 | |
| 11 | αἰχμαλωτίζοντες aichmalotizontes | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G163 | |
| 12 | πᾶν pan-2 | QUAN ACC N SG | G3956 | |
| 13 | νόημα noema | N ACC N SG | G3540 | |
| 14 | εἰς eis | PREP ACC | G1519 | |
| 15 | τὴν ten | ART ACC F SG | G3588 | |
| 16 | ὑπακοὴν upakoen | N ACC F SG | G5218 | |
| 17 | τοῦ tou-2 | ART GEN M SG | G3588 | |
| 18 | Χριστοῦ christou | N GEN M SG | G5547 |