παρεκάλεσα
parakaléō
I pleaded
To call to one’s side for the purpose of addressing, encouraging, exhorting, or consoling; in broader contexts, to urge, entreat, request, exhort, comfort, or encourage. The primary sense involves summoning or addressing someone closely, whether for encouragement, admonition, teaching, appeal, or reassurance. Secondary senses can include appealing for help, offering instruction or warning, and comforting or consoling those in distress.
2 Corinthians 12:8 · Word #6
Lexicon G3870
| Lemma | παρακαλέω |
| Transliteration | parakaléō |
| Strong's | G3870 |
| Definition | To call to one’s side for the purpose of addressing, encouraging, exhorting, or consoling; in broader contexts, to urge, entreat, request, exhort, comfort, or encourage. The primary sense involves summoning or addressing someone closely, whether for encouragement, admonition, teaching, appeal, or reassurance. Secondary senses can include appealing for help, offering instruction or warning, and comforting or consoling those in distress. |
Morphology V AOR ACT IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | I pleaded |
| Literal | I-besought |
Lexical Info
| Lemma | παρακαλέω |
| Strong's | G3870 |
SIBI-P1 Translation G3870-23
I called near
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past), active voice, indicative mood, first person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative first person singular denotes a simple past action performed by the speaker. "I called near" preserves the root sense of παρα- (near/beside) and καλέω (to call), reflecting the core idea of summoning someone to one’s side. |
View full lexicon entry for G3870 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I pleaded
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Given context, 'I called near' is awkward; 'I pleaded' better fits παρακαλέω's meaning here of entreaty or urgent appeal to the Lord. SILEX supports this range. |