Common
SIBI-P1
SIBI-P2
—
that (as the fact that)
—
—
if (conditional particle)
—
—
and/also
—
—
I was causing grief
—
—
you-all (plural direct object)
—
—
in (within/by means of, governing the dative)
—
—
to the (feminine singular)
—
—
the sent-written message (feminine singular; nominative or dative as context requires)
—
—
not (absolute negation)
—
—
I was afterward-caring-for-myself
—
—
if (conditional particle)
—
—
and/also
—
—
I was afterward-caring-for-myself
—
—
I am seeing
—
—
that (as the fact that)
—
—
the (feminine singular)
—
—
the sent-written message (feminine singular; nominative or dative as context requires)
—
—
to that (feminine one)
—
—
if (conditional particle)
—
—
and/also
—
—
toward/unto
—
—
the appointed hour
—
—
he/she/it was causing-grief
—
—
you-all (plural direct object)
—
Interlinear Text
ὅτι
oti
that (as the fact that)
CONJ.S
εἰ
ei
if (conditional particle)
CONJ.S
καὶ
kai
and/also
ADV
ἐλύπησα
elupesa
I was causing grief
V AOR ACT IND 1P SG
ὑμᾶς
umas
you-all (plural direct object)
PRO.P 2P ACC PL
ἐν
en
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
τῇ
te
to the (feminine singular)
ART DAT F SG
ἐπιστολῇ
epistole
the sent-written message (feminine singular; nominative or dative as context requires)
N DAT F SG
οὐ
ou
not (absolute negation)
ADV
μεταμέλομαι
metamelomai
I was afterward-caring-for-myself
V PRS MID IND 1P SG
εἰ
ei-2
if (conditional particle)
CONJ.S
καὶ
kai-2
and/also
ADV
μετεμελόμην
metemelomen
I was afterward-caring-for-myself
V IMPF MID IND 1P SG
βλέπω
blepo
I am seeing
V PRS ACT IND 1P SG
ὅτι
oti-2
that (as the fact that)
CONJ.S
ἡ
e
the (feminine singular)
ART NOM F SG
ἐπιστολὴ
epistole-2
the sent-written message (feminine singular; nominative or dative as context requires)
N NOM F SG
ἐκείνη
ekeine
to that (feminine one)
DET NOM F SG
εἰ
ei-3
if (conditional particle)
CONJ.S
καὶ
kai-3
and/also
ADV
πρὸς
pros
toward/unto
PREP ACC
ὥραν
oran
the appointed hour
N ACC F SG
ἐλύπησεν
elupesen
he/she/it was causing-grief
V AOR ACT IND 3P SG
ὑμᾶς
umas-2
you-all (plural direct object)
PRO.P 2P ACC PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅτι oti | CONJ.S | G3754 | |
| 2 | εἰ ei | CONJ.S | G1487 | |
| 3 | καὶ kai | ADV | G2532 | |
| 4 | ἐλύπησα elupesa | V AOR ACT IND 1P SG | G3076 | |
| 5 | ὑμᾶς umas | PRO.P 2P ACC PL | G4771 | |
| 6 | ἐν en | PREP DAT | G1722 | |
| 7 | τῇ te | ART DAT F SG | G3588 | |
| 8 | ἐπιστολῇ epistole | N DAT F SG | G1992 | |
| 9 | οὐ ou | ADV | G3756 | |
| 10 | μεταμέλομαι metamelomai | V PRS MID IND 1P SG | G3338 | |
| 11 | εἰ ei-2 | CONJ.S | G1487 | |
| 12 | καὶ kai-2 | ADV | G2532 | |
| 13 | μετεμελόμην metemelomen | V IMPF MID IND 1P SG | G3338 | |
| 14 | βλέπω blepo | V PRS ACT IND 1P SG | G991 | |
| 15 | ὅτι oti-2 | CONJ.S | G3754 | |
| 16 | ἡ e | ART NOM F SG | G3588 | |
| 17 | ἐπιστολὴ epistole-2 | N NOM F SG | G1992 | |
| 18 | ἐκείνη ekeine | DET NOM F SG | G1565 | |
| 19 | εἰ ei-3 | CONJ.S | G1487 | |
| 20 | καὶ kai-3 | ADV | G2532 | |
| 21 | πρὸς pros | PREP ACC | G4314 | |
| 22 | ὥραν oran | N ACC F SG | G5610 | |
| 23 | ἐλύπησεν elupesen | V AOR ACT IND 3P SG | G3076 | |
| 24 | ὑμᾶς umas-2 | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |