וַ/יֵּרָפ֣וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤐𐤅
râphâʼ
and were healed
To heal, to restore to health, to cure of physical or spiritual maladies; to make whole or sound. The term can refer both to medical or physical healing (of people, wounds, or even water supplies or lands) and, in extended and figurative uses, to the restoration of social, communal, or spiritual wellbeing. The verb sometimes also implies the process of bringing about renewal, repair, or complete restoration in instances of injury, distress, or brokenness.
2 Kings 2:22 · Word #1
Lexicon H7495
| Lemma | רָפָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤐𐤀 |
| Transliteration | râphâʼ |
| Strong's | H7495 |
| Definition | To heal, to restore to health, to cure of physical or spiritual maladies; to make whole or sound. The term can refer both to medical or physical healing (of people, wounds, or even water supplies or lands) and, in extended and figurative uses, to the restoration of social, communal, or spiritual wellbeing. The verb sometimes also implies the process of bringing about renewal, repair, or complete restoration in instances of injury, distress, or brokenness. |
Morphology HC/VNw3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and were healed |
SIBI-P1 Translation H7495-34
and they were healed
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, sequential imperfect (waw-consecutive), 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive/reflexive sense, indicating that the subjects received healing or entered a state of restoration. The 3rd person masculine plural sequential imperfect with prefixed waw is reflected in "and they were healed." |
View full lexicon entry for H7495 →
SILEX v2