עִנָּ֔ה

𐤏𐤍𐤄

ʻânâh

he-had-humiliated

To afflict, oppress, humble, or subject to hardship; the root implies the imposition of hardship or suffering upon someone, whether physically, psychologically, or socially. The verb can describe both external affliction imposed by another and voluntary self-humbling, with nuance ranging from general oppression or subjection to specific acts of discipline or suffering.

H6031

2 Samuel 13:22 · Word #17

Lexicon H6031

Lemmaעָנָה
Lemma (Paleo)𐤏𐤍𐤄
Transliterationʻânâh
Strong'sH6031
DefinitionTo afflict, oppress, humble, or subject to hardship; the root implies the imposition of hardship or suffering upon someone, whether physically, psychologically, or socially. The verb can describe both external affliction imposed by another and voluntary self-humbling, with nuance ranging from general oppression or subjection to specific acts of discipline or suffering.

Morphology HVpp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehe-had-humiliated

SIBI-P1 Translation H6031-10

he severely afflicted

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/causative nuance), perfect (completed action), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Piel stem intensifies the action of the root ענה, conveying forceful or deliberate imposition of hardship. The 3rd person masculine singular perfect is rendered as a completed action, hence "he severely afflicted."

View full lexicon entry for H6031 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he afflicted

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'He afflicted' more closely represents the base verbal action than 'he severely afflicted'. The severity is implied but not explicit in the Hebrew; SIBI seeks root-faithful rendering unless context demands more.