2 Samuel 13

Amnon rapes his half-sister Tamar, incited by lust; Absalom murders Amnon in revenge and flees to Geshur, exposing the devastating consequences of unchecked sin and trauma within David's household.[8][9]

Interlinear Text

Verse 1
Verse 2
Verse 4
וַ/יֹּ֣אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and he said and he said and he said HC/Vqw3ms ל֗/וֹ 𐤋/𐤅 lo to him to him HR/Sp3ms מַדּ֣וּעַ 𐤌𐤃𐤅𐤏 madua why why? why HTi אַ֠תָּה 𐤀𐤕𐤄 atah you you you HPp2ms כָּ֣כָה 𐤊𐤊𐤄 kakhah so thus thus HD דַּ֤ל 𐤃𐤋 dal lean lowly one poor one HAamsa בֶּן 𐤁𐤍 ben Bene (Bemba) son son son HNcmsc הַ/מֶּ֨לֶךְ֙ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe of the king the king the king HTd/Ncmsa בַּ/בֹּ֣קֶר 𐤁/𐤁𐤒𐤓 baboqer buka (Bemba) in the morning in the morning in the daybreak HRd/Ncmsa בַּ/בֹּ֔קֶר 𐤁/𐤁𐤒𐤓 baboqer-2 buka (Bemba) morning in the morning in the daybreak HRd/Ncmsa הֲ/ל֖וֹא 𐤄/𐤋𐤅𐤀 halo will you not is it not? is it not HTi/Tn תַּגִּ֣יד 𐤕𐤂𐤉𐤃 tagid tell you will declare you will declare HVhi2ms לִ֑/י 𐤋/𐤉 li me to me HR/Sp1cs וַ/יֹּ֤אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer-2 and he said and he said and he said HC/Vqw3ms ל/וֹ֙ 𐤋/𐤅 lo-2 to him to him HR/Sp3ms אַמְנ֔וֹן 𐤀𐤌𐤍𐤅𐤍 amenon Amnon Faithful one Amenon HNp אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo תָּמָ֗ר 𐤕𐤌𐤓 tamar Tamar Palm-Tree Tamar HNp אֲח֛וֹת 𐤀𐤇𐤅𐤕 achot sister sister of sister of HNcfsc אַבְשָׁלֹ֥ם 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤌 aveshalom Absalom Father is Peace Avishalom HNp אָחִ֖/י 𐤀𐤇/𐤉 achi my brother my brother my brother HNcmsc/Sp1cs אֲנִ֥י 𐤀𐤍𐤉 ani Ine (Bemba) I I I HPp1cs אֹהֵֽב 𐤀𐤄𐤁 ohev hɔ̃ (Ewe (Gbe)) love one who loves one who loves HVqrmsa
Verse 5
וַ/יֹּ֤אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and he said and he said and he said HC/Vqw3ms ל/וֹ֙ 𐤋/𐤅 lo to him to him HR/Sp3ms יְה֣וֹנָדָ֔ב 𐤉𐤄𐤅𐤍𐤃𐤁 yehonadav Jonadab Yahweh is generous Yehonadav HNp שְׁכַ֥ב 𐤔𐤊𐤁 shekhav lie down Lie down! Lie down! HVqv2ms עַל 𐤏𐤋 al on upon on HR מִשְׁכָּבְ/ךָ֖ 𐤌𐤔𐤊𐤁/𐤊 mishekavekha your bed your lying-place your bed HNcmsc/Sp2ms וְ/הִתְחָ֑ל 𐤅/𐤄𐤕𐤇𐤋 vehitechal and pretend to be ill and make yourself weak and pretend to be ill HC/Vtv2ms וּ/בָ֧א 𐤅/𐤁𐤀 uva and let him come and he came and let him come HC/Vqq3ms אָבִ֣י/ךָ 𐤀𐤁𐤉/𐤊 avikha your father your father your father HNcmsc/Sp2ms לִ/רְאוֹתֶ֗/ךָ 𐤋/𐤓𐤀𐤅𐤕/𐤊 lireotekha to see you to see you to see you HR/Vqc/Sp2ms וְ/אָמַרְתָּ֣ 𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕 veamareta and say and you said and say HC/Vqq2ms אֵלָ֡י/ו 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to him toward him to him HR/Sp3ms תָּ֣בֹא 𐤕𐤁𐤀 tavo let her come you will come let her come HVqj3fs נָא֩ 𐤍𐤀 na please please please HTe תָמָ֨ר 𐤕𐤌𐤓 tamar Tamar Palm-Tree Tamar HNp אֲחוֹתִ֜/י 𐤀𐤇𐤅𐤕/𐤉 achoti my sister my sister my sister HNcfsc/Sp1cs וְ/תַבְרֵ֣/נִי 𐤅/𐤕𐤁𐤓/𐤍𐤉 vetavereni and let her feed me and may she choose me and let her feed me HC/Vhj3fs/Sp1cs לֶ֗חֶם 𐤋𐤇𐤌 lechem bread bread bread HNcbsa וְ/עָשְׂתָ֤ה 𐤅/𐤏𐤔𐤕𐤄 veasetah and prepare and she did and prepare HC/Vqq3fs לְ/עֵינַ/י֙ 𐤋/𐤏𐤉𐤍/𐤉 leeynay Enyi (Fante) in my sight to my eyes in my sight HR/Ncbdc/Sp1cs אֶת 𐤀𐤕 et (direct object marker) object-marker [·] HTo הַ/בִּרְיָ֔ה 𐤄/𐤁𐤓𐤉𐤄 habireyah the food the substantial food the food HTd/Ncfsa לְמַ֨עַן֙ 𐤋𐤌𐤏𐤍 lemaan so that in order that so that HR אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr אֶרְאֶ֔ה 𐤀𐤓𐤀𐤄 ereeh I may see let me see let me see HVqi1cs וְ/אָכַלְתִּ֖י 𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕𐤉 veakhaleti okèlè (Yoruba) and eat and I consumed and I eat HC/Vqq1cs מִ/יָּדָֽ/הּ 𐤌/𐤉𐤃/𐤄 miyadah from her hand from her hand from her hand HR/Ncbsc/Sp3fs
Verse 6
וַ/יִּשְׁכַּ֥ב 𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤁 vayishekav So he lay down and he lay down and he lay down HC/Vqw3ms אַמְנ֖וֹן 𐤀𐤌𐤍𐤅𐤍 amenon Amnon Faithful one Amenon HNp וַ/יִּתְחָ֑ל 𐤅/𐤉𐤕𐤇𐤋 vayitechal and pretended to be ill and he made himself weak and he made himself sick HC/Vtw3ms וַ/יָּבֹ֨א 𐤅/𐤉𐤁𐤀 vayavo and came and he came and he came HC/Vqw3ms הַ/מֶּ֜לֶךְ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe the king the king the king HTd/Ncmsa לִ/רְאֹת֗/וֹ 𐤋/𐤓𐤀𐤕/𐤅 lireoto to see him to see him to see him HR/Vqc/Sp3ms וַ/יֹּ֨אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms אַמְנ֤וֹן 𐤀𐤌𐤍𐤅𐤍 amenon-2 Amnon Faithful one Amenon HNp אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR הַ/מֶּ֨לֶךְ֙ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe-2 the king the king the king HTd/Ncmsa תָּֽבוֹא 𐤕𐤁𐤅𐤀 tavo let come you will come let her come HVqj3fs נָ֞א 𐤍𐤀 na please please please HTe תָּמָ֣ר 𐤕𐤌𐤓 tamar Tamar Palm-Tree Tamar HNp אֲחֹתִ֗/י 𐤀𐤇𐤕/𐤉 achoti my sister my sister my sister HNcfsc/Sp1cs וּ/תְלַבֵּ֤ב 𐤅/𐤕𐤋𐤁𐤁 utelabev and make heart-shaped cakes and she intensifies the heart and she make heart-shaped cakes HC/Vpi3fs לְ/עֵינַ/י֙ 𐤋/𐤏𐤉𐤍/𐤉 leeynay Enyi (Fante) before my eyes to my eyes before my eyes HR/Ncbdc/Sp1cs שְׁתֵּ֣י 𐤔𐤕𐤉 shetey two two two HAcfdc לְבִב֔וֹת 𐤋𐤁𐤁𐤅𐤕 levivot heart-shaped cakes round cakes heart-shaped cakes HNcfpa וְ/אֶבְרֶ֖ה 𐤅/𐤀𐤁𐤓𐤄 veevereh and I will eat and I will choose and I will eat HC/Vqi1cs מִ/יָּדָֽ/הּ 𐤌/𐤉𐤃/𐤄 miyadah from her hand from her hand from her hand HR/Ncbsc/Sp3fs
Verse 8
וַ/תֵּ֣לֶךְ 𐤅/𐤕𐤋𐤊 vatelekhe So Tamar went and she went and she went HC/Vqw3fs תָּמָ֗ר 𐤕𐤌𐤓 tamar Tamar Palm-Tree Tamar HNp בֵּ֛ית 𐤁𐤉𐤕 beyt to the house house-of house of HNcmsc אַמְנ֥וֹן 𐤀𐤌𐤍𐤅𐤍 amenon of Amnon Faithful one Amenon HNp אָחִ֖י/הָ 𐤀𐤇𐤉/𐤄 achiha her brother her brother her brother HNcmsc/Sp3fs וְ/ה֣וּא 𐤅/𐤄𐤅𐤀 vehu and he and he and he HC/Pp3ms שֹׁכֵ֑ב 𐤔𐤊𐤁 shokhev was lying down one who lies down lying down HVqrmsa וַ/תִּקַּ֨ח 𐤅/𐤕𐤒𐤇 vatiqach And she took and she took and she took HC/Vqw3fs אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo הַ/בָּצֵ֤ק 𐤄/𐤁𐤑𐤒 habatseq the dough the swelling dough the dough HTd/Ncmsa ו/תלוש 𐤅/𐤕𐤋𐤅𐤔 vtlvsh and kneaded [it] and she kneaded and she kneaded HC/Vqw3fs וַ/תָּ֨לָשׁ֙ 𐤅/𐤕𐤋𐤔 vatalash and kneaded and she kneaded and she kneaded HC/Vqw3fs וַ/תְּלַבֵּ֣ב 𐤅/𐤕𐤋𐤁𐤁 vatelabev and made cakes and she emboldened and she made round cakes HC/Vpw3fs לְ/עֵינָ֔י/ו 𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅 leeynayv Enyi (Fante) in his sight to his eyes before his eyes HR/Ncbdc/Sp3ms וַ/תְּבַשֵּׁ֖ל 𐤅/𐤕𐤁𐤔𐤋 vatevashel and baked and she boiled and she cooked HC/Vpw3fs אֶת 𐤀𐤕 et-2 [direct object marker] object-marker [·] HTo הַ/לְּבִבֽוֹת 𐤄/𐤋𐤁𐤁𐤅𐤕 halevivot the cakes the round cakes the round cakes HTd/Ncfpa
Verse 9
וַ/תִּקַּ֤ח 𐤅/𐤕𐤒𐤇 vatiqach and she took and she took and she took HC/Vqw3fs אֶת 𐤀𐤕 et the object-marker [·] HTo הַ/מַּשְׂרֵת֙ 𐤄/𐤌𐤔𐤓𐤕 hamaseret pan hollowed ritual bowl the hollowed ritual bowl HTd/Ncfsa וַ/תִּצֹ֣ק 𐤅/𐤕𐤑𐤒 vatitsoq and poured out and she poured and she poured HC/Vqw3fs לְ/פָנָ֔י/ו 𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅 lefanayv before him before his face before his face HR/Ncbpc/Sp3ms וַ/יְמָאֵ֖ן 𐤅/𐤉𐤌𐤀𐤍 vayemaen but he refused and he adamantly refused and he adamantly refused HC/Vpw3ms לֶ/אֱכ֑וֹל 𐤋/𐤀𐤊𐤅𐤋 leekhol okèlè (Yoruba) to eat to eat to eat HR/Vqc וַ/יֹּ֣אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms אַמְנ֗וֹן 𐤀𐤌𐤍𐤅𐤍 amenon Amnon Faithful one Amenon HNp הוֹצִ֤יאוּ 𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀𐤅 hotsiu Send out Cause to go out! Cause to go out! HVhv2mp כָל 𐤊𐤋 khal kila (Swahili) all all of all of HNcmsc אִישׁ֙ 𐤀𐤉𐤔 ish men man man HNcmsa מֵֽ/עָלַ֔/י 𐤌/𐤏𐤋/𐤉 mealay from me from upon me from upon me HR/R/Sp1cs וַ/יֵּצְא֥וּ 𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅 vayetseu and they went out and they went out and they went out HC/Vqw3mp כָל 𐤊𐤋 khal-2 kila (Swahili) every all of all of HNcmsc אִ֖ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish-2 man man man HNcmsa מֵ/עָלָֽי/ו 𐤌/𐤏𐤋𐤉/𐤅 mealayv from him from upon him from upon him HR/R/Sp3ms
Verse 10
וַ/יֹּ֨אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer And he said and he said and he said HC/Vqw3ms אַמְנ֜וֹן 𐤀𐤌𐤍𐤅𐤍 amenon Amnon Faithful one Amenon HNp אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR תָּמָ֗ר 𐤕𐤌𐤓 tamar Tamar Palm-Tree Tamar HNp הָבִ֤יאִי 𐤄𐤁𐤉𐤀𐤉 havii Bring! bring in (you, feminine singular) bring in (you, feminine singular) HVhv2fs הַ/בִּרְיָה֙ 𐤄/𐤁𐤓𐤉𐤄 habireyah the food the substantial food the substantial food HTd/Ncfsa הַ/חֶ֔דֶר 𐤄/𐤇𐤃𐤓 hacheder the chamber the enclosed chamber the enclosed chamber HTd/Ncmsa וְ/אֶבְרֶ֖ה 𐤅/𐤀𐤁𐤓𐤄 veevereh and I will eat and I will choose and I will eat HC/Vqi1cs מִ/יָּדֵ֑/ךְ 𐤌/𐤉𐤃/𐤊 miyadekhe from your hand from your hand from your hand HR/Ncbsc/Sp2fs וַ/תִּקַּ֣ח 𐤅/𐤕𐤒𐤇 vatiqach And she took and she took and she took HC/Vqw3fs תָּמָ֗ר 𐤕𐤌𐤓 tamar-2 Tamar Palm-Tree Tamar HNp אֶת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo הַ/לְּבִבוֹת֙ 𐤄/𐤋𐤁𐤁𐤅𐤕 halevivot the cakes the round cakes the round cakes HTd/Ncfpa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which that which HTr עָשָׂ֔תָה 𐤏𐤔𐤕𐤄 asatah she had made she did she did HVqp3fs וַ/תָּבֵ֛א 𐤅/𐤕𐤁𐤀 vatave and brought and she brought in and she brought in HC/Vhw3fs לְ/אַמְנ֥וֹן 𐤋/𐤀𐤌𐤍𐤅𐤍 leamenon to Amnon to Faithful-one to Amenon HR/Np אָחִ֖י/הָ 𐤀𐤇𐤉/𐤄 achiha her brother her brother her brother HNcmsc/Sp3fs הֶ/חָֽדְרָ/ה 𐤄/𐤇𐤃𐤓/𐤄 hechaderah the chamber the inner chamber the inner room HTd/Ncmsa/Sd
Verse 12
Verse 13
וַ/אֲנִ֗י 𐤅/𐤀𐤍𐤉 vaani Ine (Bemba) And I and I and I HC/Pp1cs אָ֤נָה 𐤀𐤍𐤄 anah where where? where? HD אוֹלִיךְ֙ 𐤀𐤅𐤋𐤉𐤊 olikhe could I take I will cause to go I will cause to go HVhi1cs אֶת 𐤀𐤕 et - object-marker [·] HTo חֶרְפָּתִ֔/י 𐤇𐤓𐤐𐤕/𐤉 cherepati my shame my disgrace my shame HNcfsc/Sp1cs וְ/אַתָּ֗ה 𐤅/𐤀𐤕𐤄 veatah And you and you (masculine singular) and you HC/Pp2ms תִּהְיֶ֛ה 𐤕𐤄𐤉𐤄 tiheyeh will be you will become you will be HVqi2ms כְּ/אַחַ֥ד 𐤊/𐤀𐤇𐤃 keachad Eka (Bemba) like one of as one as one HR/Acmsc הַ/נְּבָלִ֖ים 𐤄/𐤍𐤁𐤋𐤉𐤌 hanevalim the fools the morally-withered ones the morally-withered ones HTd/Aampa בְּ/יִשְׂרָאֵ֑ל 𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 beyiserael in Israel in Yisraʾel in Yiserael HR/Np וְ/עַתָּה֙ 𐤅/𐤏𐤕𐤄 veatah-2 Now therefore and now and now HC/D דַּבֶּר 𐤃𐤁𐤓 daber speak Declare! Speak! HVpv2ms נָ֣א 𐤍𐤀 na please please please HTe אֶל 𐤀𐤋 el to toward toward HR הַ/מֶּ֔לֶךְ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe the king the king the king HTd/Ncmsa כִּ֛י 𐤊𐤉 ki for for/because for/because HC לֹ֥א 𐤋𐤀 lo not not not HTn יִמְנָעֵ֖/נִי 𐤉𐤌𐤍𐤏/𐤍𐤉 yimenaeni will he withhold me he will withhold me he will withhold me HVqi3ms/Sp1cs מִמֶּֽ/ךָּ 𐤌𐤌/𐤊 mimekha from you from you from you HR/Sp2ms
Verse 15
Verse 16
Verse 17
Verse 18
וְ/עָלֶ֨י/הָ֙ 𐤅/𐤏𐤋𐤉/𐤄 vealeyha and-upon-her and upon her and upon her HC/R/Sp3fs כְּתֹ֣נֶת 𐤊𐤕𐤍𐤕 ketonet tunic tunic-of tunic of HNcfsc פַּסִּ֔ים 𐤐𐤎𐤉𐤌 pasim of-many-colors broad panels broad panels HNcmpa כִּי֩ 𐤊𐤉 ki for for/because for HC כֵ֨ן 𐤊𐤍 khen cine (Bemba) thus thus thus HD תִּלְבַּ֧שְׁןָ 𐤕𐤋𐤁𐤔𐤍 tilebashena they-would-wear they will put on they would wear HVqi3fp בְנוֹת 𐤁𐤍𐤅𐤕 venot daughters daughters of daughters of HNcfpc הַ/מֶּ֛לֶךְ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe the-king's the king the king HTd/Ncmsa הַ/בְּתוּלֹ֖ת 𐤄/𐤁𐤕𐤅𐤋𐤕 habetulot the-virgins the set-apart maidens the virgins HTd/Ncfpa מְעִילִ֑ים 𐤌𐤏𐤉𐤋𐤉𐤌 meilim robes ceremonial outer robes robes HNcmpa וַ/יֹּצֵ֨א 𐤅/𐤉𐤑𐤀 vayotse and-he-brought-out and he caused to go out and he caused to go out HC/Vhw3ms אוֹתָ֤/הּ 𐤀𐤅𐤕/𐤄 otah her her [·] HTo/Sp3fs מְשָֽׁרְת/וֹ֙ 𐤌𐤔𐤓𐤕/𐤅 meshareto his-servant his ministering one his ministering one HVprmsc/Sp3ms הַ/ח֔וּץ 𐤄/𐤇𐤅𐤑 hachuts outside the separated exterior outside HTd/Ncmsa וְ/נָעַ֥ל 𐤅/𐤍𐤏𐤋 venaal and-bolted and he locked and he fastened HC/Vqp3ms הַ/דֶּ֖לֶת 𐤄/𐤃𐤋𐤕 hadelet the-door the hanging door-panel the hanging door-panel HTd/Ncfsa אַחֲרֶֽי/הָ 𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤄 achareyha after-her behind her after her HR/Sp3fs
Verse 19
Verse 20
וַ/יֹּ֨אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and he said and he said and he said HC/Vqw3ms אֵלֶ֜י/הָ 𐤀𐤋𐤉/𐤄 eleyha to her to her to her HR/Sp3fs אַבְשָׁל֣וֹם 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌 aveshalom Absalom Father is Peace Avishalom HNp אָחִ֗י/הָ 𐤀𐤇𐤉/𐤄 achiha her brother her brother her brother HNcmsc/Sp3fs הַ/אֲמִינ֣וֹן 𐤄/𐤀𐤌𐤉𐤍𐤅𐤍 haaminon the Amnon the Faithful-One the Amenon HTi/Np אָחִי/ךְ֮ 𐤀𐤇𐤉/𐤊 achikhe your brother your brother your brother HNcmsc/Sp2fs הָיָ֣ה 𐤄𐤉𐤄 hayah has been he was / he became was HVqp3ms עִמָּ/ךְ֒ 𐤏𐤌/𐤊 imakhe with you with you with you HR/Sp2fs וְ/עַתָּ֞ה 𐤅/𐤏𐤕𐤄 veatah but now and now and now HC/D אֲחוֹתִ֤/י 𐤀𐤇𐤅𐤕/𐤉 achoti my sister my sister my sister HNcfsc/Sp1cs הַחֲרִ֨ישִׁי֙ 𐤄𐤇𐤓𐤉𐤔𐤉 hacharishi kuchora (Swahili) keep silent Be silent be silent HVhv2fs אָחִ֣י/ךְ 𐤀𐤇𐤉/𐤊 achikhe-2 your brother your brother your brother HNcmsc/Sp2fs ה֔וּא 𐤄𐤅𐤀 hu he he he HPp3ms אַל 𐤀𐤋 al do not upon / over do not HTn תָּשִׁ֥יתִי 𐤕𐤔𐤉𐤕𐤉 tashiti take may you set set HVqj2fs אֶת 𐤀𐤕 et - object-marker [·] HTo לִבֵּ֖/ךְ 𐤋𐤁/𐤊 libekhe to heart your inner core your heart HNcmsc/Sp2fs לַ/דָּבָ֣ר 𐤋/𐤃𐤁𐤓 ladavar Ndaba (Zulu) this matter to the spoken matter to the matter HRd/Ncmsa הַ/זֶּ֑ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one this HTd/Pdxms וַ/תֵּ֤שֶׁב 𐤅/𐤕𐤔𐤁 vateshev and she remained and she sat/dwelt and she dwelt HC/Vqw3fs תָּמָר֙ 𐤕𐤌𐤓 tamar Tamar Palm-Tree Tamar HNp וְ/שֹׁ֣מֵמָ֔ה 𐤅/𐤔𐤌𐤌𐤄 veshomemah and desolate being desolate being desolate HC/Vqrfsa בֵּ֖ית 𐤁𐤉𐤕 beyt in the house house-of house of HNcmsc אַבְשָׁל֥וֹם 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌 aveshalom-2 of Absalom Father is Peace Avishalom HNp אָחִֽי/הָ 𐤀𐤇𐤉/𐤄 achiha-2 her brother her brother her brother HNcmsc/Sp3fs
Verse 22
Verse 23
Verse 24
Verse 25
Verse 28
וַ/יְצַו֩ 𐤅/𐤉𐤑𐤅 vayetsav and commanded and he commanded and he commanded HC/Vpw3ms אַבְשָׁל֨וֹם 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌 aveshalom Absalom Father is Peace Avishalom HNp אֶת 𐤀𐤕 et his object-marker [·] HTo נְעָרָ֜י/ו 𐤍𐤏𐤓𐤉/𐤅 nearayv servants his young men his young men HNcmpc/Sp3ms לֵ/אמֹ֗ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc רְא֣וּ 𐤓𐤀𐤅 reu see See! See HVqv2mp נָ֠א 𐤍𐤀 na now please please HTe כְּ/ט֨וֹב 𐤊/𐤈𐤅𐤁 ketov when be good when it is good HR/Vqc לֵב 𐤋𐤁 lev heart inner core of his heart HNcmsc אַמְנ֤וֹן 𐤀𐤌𐤍𐤅𐤍 amenon Amnon's Faithful one Amenon HNp בַּ/יַּ֨יִן֙ 𐤁/𐤉𐤉𐤍 bayayin ubumayi (Bemba) with wine in the wine in the wine HRd/Ncmsa וְ/אָמַרְתִּ֣י 𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉 veamareti and I say and I said and I said HC/Vqq1cs אֲלֵי/כֶ֔ם 𐤀𐤋𐤉/𐤊𐤌 aleykhem to you toward you (mp) to you HR/Sp2mp הַכּ֧וּ 𐤄𐤊𐤅 haku strike Strike! Strike HVhv2mp אֶת 𐤀𐤕 et-2 [direct object marker] object-marker [·] HTo אַמְנ֛וֹן 𐤀𐤌𐤍𐤅𐤍 amenon-2 Amnon Faithful one Amenon HNp וַ/הֲמִתֶּ֥ם 𐤅/𐤄𐤌𐤕𐤌 vahamitem and kill and you put to death and you put to death HC/Vhq2mp אֹת֖/וֹ 𐤀𐤕/𐤅 oto him him [·] HTo/Sp3ms אַל 𐤀𐤋 al do not upon / over do not HTn תִּירָ֑אוּ 𐤕𐤉𐤓𐤀𐤅 tirau fear may you fear fear HVqj2mp הֲ/ל֗וֹא 𐤄/𐤋𐤅𐤀 halo have not is it not? is it not? HTi/Tn כִּ֤י 𐤊𐤉 ki I for/because for HC אָֽנֹכִי֙ 𐤀𐤍𐤊𐤉 anokhi ine-neka (Bemba) I I myself I myself HPp1cs צִוִּ֣יתִי 𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉 tsiviti commanded I commanded I commanded HVpp1cs אֶתְ/כֶ֔ם 𐤀𐤕/𐤊𐤌 etekhem you you marked as object [·] HTo/Sp2mp חִזְק֖וּ 𐤇𐤆𐤒𐤅 chizequ kosa (Bemba (Zambia)) be strong be strong strengthen yourselves HVqv2mp וִ/הְי֥וּ 𐤅/𐤄𐤉𐤅 viheyu and be and become and be HC/Vqv2mp לִ/בְנֵי 𐤋/𐤁𐤍𐤉 liveney Bene (Bemba) sons to sons of sons of HR/Ncmpc חָֽיִל 𐤇𐤉𐤋 chayil kayila (Lunda) of valor strength valor HNcmsa
Verse 29
Verse 30
Verse 31
Verse 32
וַ/יַּ֡עַן 𐤅/𐤉𐤏𐤍 vayaan and answered and he responded and he answered HC/Vqw3ms יוֹנָדָ֣ב 𐤉𐤅𐤍𐤃𐤁 yonadav Jonadab Yahweh-is-generous Yonadav HNp בֶּן 𐤁𐤍 ben Bene (Bemba) the son son son HNcmsc שִׁמְעָ֨ה 𐤔𐤌𐤏𐤄 shimeah of Shimeah She Who Is Heard Shimeah HNp אֲחִֽי 𐤀𐤇𐤉 achi brother my brother my brother HNcmsc דָוִ֜ד 𐤃𐤅𐤃 david of David David David HNp וַ/יֹּ֗אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms אַל 𐤀𐤋 al not upon / over not HTn יֹאמַ֤ר 𐤉𐤀𐤌𐤓 yomar let say he will say let say HVqj3ms אֲדֹנִ/י֙ 𐤀𐤃𐤍/𐤉 adoni my lord my lord my lord HNcmsc/Sp1cs אֵ֣ת 𐤀𐤕 et (direct object marker) object-marker [·] HTo כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc הַ/נְּעָרִ֤ים 𐤄/𐤍𐤏𐤓𐤉𐤌 hanearim the young men the youths the youths HTd/Ncmpa בְּנֵֽי 𐤁𐤍𐤉 beney Bene (Bemba) sons sons of sons of HNcmpc הַ/מֶּ֨לֶךְ֙ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe of the king the king the king HTd/Ncmsa הֵמִ֔יתוּ 𐤄𐤌𐤉𐤕𐤅 hemitu they have killed they put to death they put to death HVhp3cp כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because because HC אַמְנ֥וֹן 𐤀𐤌𐤍𐤅𐤍 amenon Amnon Faithful one Amenon HNp לְ/בַדּ֖/וֹ 𐤋/𐤁𐤃/𐤅 levado alone to his apartness to his apartness HR/Ncmsc/Sp3ms מֵ֑ת 𐤌𐤕 met is dead the dying one is dead HVqp3ms כִּֽי 𐤊𐤉 ki-2 for for/because because HC עַל 𐤏𐤋 al-2 by upon because of HR פִּ֤י 𐤐𐤉 pi the mouth of mouth of mouth of HNcmsc אַבְשָׁלוֹם֙ 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌 aveshalom Absalom Father is Peace Avishalom HNp הָיְתָ֣ה 𐤄𐤉𐤕𐤄 hayetah has been she became it was HVqp3fs שׂוּמָ֔ה 𐤔𐤅𐤌𐤄 sumah determined placed placed HVqsfsa מִ/יּוֹם֙ 𐤌/𐤉𐤅𐤌 miom from the day from day from day HR/Ncmsc עַנֹּת֔/וֹ 𐤏𐤍𐤕/𐤅 anoto that he violated to afflict him of his afflicting HVpc/Sp3ms אֵ֖ת 𐤀𐤕 et-2 (direct object marker) object-marker [·] HTo תָּמָ֥ר 𐤕𐤌𐤓 tamar Tamar Palm-Tree Tamar HNp אֲחֹתֽ/וֹ 𐤀𐤇𐤕/𐤅 achoto his sister his sister his sister HNcfsc/Sp3ms
Verse 33
Verse 34
וַ/יִּבְרַ֖ח 𐤅/𐤉𐤁𐤓𐤇 vayiverach baleka (Zulu) and Absalom fled and he fled swiftly and he fled swiftly HC/Vqw3ms אַבְשָׁל֑וֹם 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌 aveshalom Absalom Father is Peace Avishalom HNp וַ/יִּשָּׂ֞א 𐤅/𐤉𐤔𐤀 vayisa and lifted up and he lifted and he lifted HC/Vqw3ms הַ/נַּ֤עַר 𐤄/𐤍𐤏𐤓 hanaar the young man the youth the youth HTd/Ncmsa הַ/צֹּפֶה֙ 𐤄/𐤑𐤐𐤄 hatsofeh the watchman the one keeping watch the one watching HTd/Vqrmsa אֶת 𐤀𐤕 et direct object marker object-marker [·] HTo עינ/ו 𐤏𐤉𐤍/𐤅 ynv Enyi (Fante) his eye his two eyes his two eyes HNcbdc/Sp3ms עֵינָ֔י/ו 𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅 eynayv Enyi (Fante) his eyes his two eyes his two eyes HNcbdc/Sp3ms וַ/יַּ֗רְא 𐤅/𐤉𐤓𐤀 vayare and he saw and he saw and he saw HC/Vqw3ms וְ/הִנֵּ֨ה 𐤅/𐤄𐤍𐤄 vehineh mona (Bemba) and behold and look! and look HC/Tm עַם 𐤏𐤌 am people gathered people gathered people HNcmsa רַ֜ב 𐤓𐤁 rav many great great HAamsa הֹלְכִ֥ים 𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌 holekhim coming walking ones walking ones HVqrmpa מִ/דֶּ֛רֶךְ 𐤌/𐤃𐤓𐤊 miderekhe from the way from the path from the way HR/Ncbsa אַחֲרָ֖י/ו 𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅 acharayv behind him behind him behind him HR/Sp3ms מִ/צַּ֥ד 𐤌/𐤑𐤃 mitsad from the side from side of from side of HR/Ncmsc הָ/הָֽר 𐤄/𐤄𐤓 hahar of the hill the mountain the mountain HTd/Ncmsa
Verse 36
וַ/יְהִ֣י 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi And it came to pass and he became and it came to pass HC/Vqw3ms כְּ/כַלֹּת֣/וֹ 𐤊/𐤊𐤋𐤕/𐤅 kekhaloto as soon as he had finished as his completing as he finished HR/Vpc/Sp3ms לְ/דַבֵּ֗ר 𐤋/𐤃𐤁𐤓 ledaber of speaking to declare to speak HR/Vpc וְ/הִנֵּ֤ה 𐤅/𐤄𐤍𐤄 vehineh mona (Bemba) behold and look! and look HC/Tm בְנֵֽי 𐤁𐤍𐤉 veney Bene (Bemba) sons of sons of sons of HNcmpc הַ/מֶּ֨לֶךְ֙ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe the king the king the king HTd/Ncmsa בָּ֔אוּ 𐤁𐤀𐤅 bau came they came they came HVqp3cp וַ/יִּשְׂא֥וּ 𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤅 vayiseu and lifted up and they lifted up and they lifted up HC/Vqw3mp קוֹלָ֖/ם 𐤒𐤅𐤋/𐤌 qolam their voice their sound their voice HNcmsc/Sp3mp וַ/יִּבְכּ֑וּ 𐤅/𐤉𐤁𐤊𐤅 vayiveku and wept and they wept and they wept HC/Vqw3mp וְ/גַם 𐤅/𐤂𐤌 vegam and also and also and also HC/Ta הַ/מֶּ֨לֶךְ֙ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe-2 the king the king the king HTd/Ncmsa וְ/כָל 𐤅/𐤊𐤋 vekhal kila (Swahili) and all and whole of and all of HC/Ncmsc עֲבָדָ֔י/ו 𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅 avadayv his servants his servants his servants HNcmpc/Sp3ms בָּכ֕וּ 𐤁𐤊𐤅 bakhu wept they wept they wept HVqp3cp בְּכִ֖י 𐤁𐤊𐤉 bekhi weeping weeping weeping HNcmsa גָּד֥וֹל 𐤂𐤃𐤅𐤋 gadol great great great HAamsa מְאֹֽד 𐤌𐤀𐤃 meod very with great force very HD
Verse 37