2 Samuel 14
Joab orchestrates a wise woman's parable to persuade David to recall Absalom from exile; David allows Absalom's return, but tensions persist as Absalom burns Joab's field and receives a restrained reconciliation.[8]
Interlinear Text
and knew
and he knew
and he knew
Joab
YHWH is Father
Yoav
son
son
son
of Zeruiah
Balsamed One
Tseruyah
that
for/because
that
heart
inner core of
heart
the king's
the king
the king
toward
upon
toward
Absalom
Father is Peace
Avishalom
וַ/יֵּ֖דַע
𐤅/𐤉𐤃𐤏
vayeda
and knew
and he knew
and he knew
HC/Vqw3ms
יוֹאָ֣ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
צְרֻיָ֑ה
𐤑𐤓𐤉𐤄
tseruyah
of Zeruiah
Balsamed One
Tseruyah
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
לֵ֥ב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
heart
HNcmsc
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king's
the king
the king
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
toward
upon
toward
HR
אַבְשָׁלֽוֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
and sent
and he dispatched
and he sent
Joab
YHWH is Father
Yoav
Tekoa
Pitched-Camp
Teqoa
and took
and he took
and he took
from there
from there
from there
woman
woman
a woman
wise
wise woman
wise
and said
and he said
and he said
to her
to her
to her
mourn
Mourn yourself
mourn yourself
please
please
please
and put on
and clothe yourself
and clothe yourself
please
please
please
garments of
garments of
garments of
mourning
mourning-of
mourning
and not
and do not
and do not
you anoint yourself
may you smear
anoint yourself
with oil
rich oil
rich oil
and be
and you will become
and you will be
as a woman
as a woman
as a woman
this
this one
this one
days
days
days
many
many
great ones
mourning
the one mourning herself
mourning herself
for
upon
for
dead
the dying one
the dead
וַ/יִּשְׁלַ֤ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
יוֹאָב֙
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
תְּק֔וֹעָ/ה
𐤕𐤒𐤅𐤏/𐤄
teqoah
Tekoa
Pitched-Camp
Teqoa
HNp/Sd
וַ/יִּקַּ֥ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
מִ/שָּׁ֖ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
from there
HR/D
אִשָּׁ֣ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
woman
woman
a woman
HNcfsa
חֲכָמָ֑ה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhamah
wise
wise woman
wise
HAafsa
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵ֠לֶי/הָ
𐤀𐤋𐤉/𐤄
eleyha
to her
to her
to her
HR/Sp3fs
הִֽתְאַבְּלִי
𐤄𐤕𐤀𐤁𐤋𐤉
hiteabeli
mourn
Mourn yourself
mourn yourself
HVtv2fs
נָ֞א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
וְ/לִבְשִׁי
𐤅/𐤋𐤁𐤔𐤉
veliveshi
and put on
and clothe yourself
and clothe yourself
HC/Vqv2fs
נָ֣א
𐤍𐤀
na-2
please
please
please
HTe
בִגְדֵי
𐤁𐤂𐤃𐤉
vigedey
garments of
garments of
garments of
HNcmpc
אֵ֗בֶל
𐤀𐤁𐤋
evel
mourning
mourning-of
mourning
HNcmsa
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and not
and do not
and do not
HC/Tn
תָּס֨וּכִי֙
𐤕𐤎𐤅𐤊𐤉
tasukhi
you anoint yourself
may you smear
anoint yourself
HVqj2fs
שֶׁ֔מֶן
𐤔𐤌𐤍
shemen
with oil
rich oil
rich oil
HNcmsa
וְ/הָיִ֕ית
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕
vehayit
and be
and you will become
and you will be
HC/Vqq2fs
כְּ/אִשָּׁ֗ה
𐤊/𐤀𐤔𐤄
keishah
as a woman
as a woman
as a woman
HR/Ncfsa
זֶ֚ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
יָמִ֣ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
רַבִּ֔ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
great ones
HAampa
מִתְאַבֶּ֖לֶת
𐤌𐤕𐤀𐤁𐤋𐤕
miteabelet
mourning
the one mourning herself
mourning herself
HVtrfsa
עַל
𐤏𐤋
al
for
upon
for
HR
מֵֽת
𐤌𐤕
met
dead
the dying one
the dead
HVqrmsa
and go
daughter of
and you go
to
toward
to
the king
the king
the king
and speak
and you (feminine) spoke
and you speak
to him
toward him
to him
according to the word
as a spoken matter
according to the word
this
this one
this
and put
and he placed
and he set
Joab
YHWH is Father
Yoav
[direct object marker]
object-marker
[·]
the words
the spoken matters
the words
in mouth her
in her mouth
in her mouth
וּ/בָאת֙
𐤅/𐤁𐤀𐤕
uvat
and go
daughter of
and you go
HC/Vqq2fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וְ/דִבַּ֥רְתְּ
𐤅/𐤃𐤁𐤓𐤕
vedibarete
and speak
and you (feminine) spoke
and you speak
HC/Vpq2fs
אֵלָ֖י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
כַּ/דָּבָ֣ר
𐤊/𐤃𐤁𐤓
kadavar
Ndaba (Zulu)
according to the word
as a spoken matter
according to the word
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
וַ/יָּ֧שֶׂם
𐤅/𐤉𐤔𐤌
vayasem
and put
and he placed
and he set
HC/Vqw3ms
יוֹאָ֛ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/דְּבָרִ֖ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
Ndaba (Zulu)
the words
the spoken matters
the words
HTd/Ncmpa
בְּ/פִֽי/הָ
𐤁/𐤐𐤉/𐤄
befiha
in mouth her
in her mouth
in her mouth
HR/Ncmsc/Sp3fs
and she said
and she said
and she said
the woman
the woman
the woman
of Tekoa
the Tekoite woman
the Teqoi
to
toward
to
the king
the king
the king
and she fell
and she fell
and she fell
on
upon
upon
her face
her nostrils
her face
to the ground
earthward
to the land
and she bowed down
and she prostrated herself
and she bowed herself down
and she said
and she said
and she said
Help
she delivered
help
O king
the king
O king
וַ֠/תֹּאמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
הָ/אִשָּׁ֤ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
הַ/תְּקֹעִית֙
𐤄/𐤕𐤒𐤏𐤉𐤕
hateqoit
of Tekoa
the Tekoite woman
the Teqoi
HTd/Ngfsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וַ/תִּפֹּ֧ל
𐤅/𐤕𐤐𐤋
vatipol
and she fell
and she fell
and she fell
HC/Vqw3fs
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
אַפֶּ֛י/הָ
𐤀𐤐𐤉/𐤄
apeyha
her face
her nostrils
her face
HNcmdc/Sp3fs
אַ֖רְצָ/ה
𐤀𐤓𐤑/𐤄
aretsah
Ayé (Yoruba)
to the ground
earthward
to the land
HNcbsa/Sd
וַ/תִּשְׁתָּ֑חוּ
𐤅/𐤕𐤔𐤕𐤇𐤅
vatishetachu
and she bowed down
and she prostrated herself
and she bowed herself down
HC/Vvw3fs
וַ/תֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer-2
and she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
הוֹשִׁ֥עָ/ה
𐤄𐤅𐤔𐤏/𐤄
hoshiah
Help
she delivered
help
HVhv2ms/Sh
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
O king
the king
O king
HTd/Ncmsa
And he said
and he said
and he said
to her
—
to her
the king
the king
the king
What
what?
what
to you
—
to you
And she said
and she said
and she said
Alas
but indeed
but indeed
woman
woman
woman
widow
widowed woman
widowed woman
I
I
I
and died
and he died
and he died
my husband
my man
my husband
וַ/יֹּֽאמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לָ֥/הּ
𐤋/𐤄
lah
to her
to her
HR/Sp3fs
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
מַה
𐤌𐤄
mah
What
what?
what
HTi
לָּ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
וַ/תֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
אֲבָ֛ל
𐤀𐤁𐤋
aval
Alas
but indeed
but indeed
HD
אִשָּֽׁה
𐤀𐤔𐤄
ishah
woman
woman
woman
HNcfsa
אַלְמָנָ֥ה
𐤀𐤋𐤌𐤍𐤄
alemanah
widow
widowed woman
widowed woman
HNcfsa
אָ֖נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
וַ/יָּ֥מָת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamat
and died
and he died
and he died
HC/Vqw3ms
אִישִֽׁ/י
𐤀𐤉𐤔/𐤉
ishi
my husband
my man
my husband
HNcmsc/Sp1cs
and to your maidservant
and to your female slave
and to your female slave
two
two of
two of
sons
sons
sons
and they fought
they contended
and they contended
the two of them
the two of them
the two of them
in the field
in the open field
in the field
and there was no
and there is not
and there was not
deliverer
one who rescues
one who delivers
between them
between them
between them
and he struck him
and he struck him
and he struck him
the one
the one
the one
(direct object marker)
object-marker
[·]
the other
the one
the one
and he died
and he put to death
and he caused to die
him
him
[·]
וּ/לְ/שִׁפְחָֽתְ/ךָ֙
𐤅/𐤋/𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤊
uleshifechatekha
and to your maidservant
and to your female slave
and to your female slave
HC/R/Ncfsc/Sp2ms
שְׁנֵ֣י
𐤔𐤍𐤉
sheney
two
two of
two of
HAcmdc
בָנִ֔ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
vanim
Bene (Bemba)
sons
sons
sons
HNcmpa
וַ/יִּנָּצ֤וּ
𐤅/𐤉𐤍𐤑𐤅
vayinatsu
and they fought
they contended
and they contended
HC/VNw3mp
שְׁנֵי/הֶם֙
𐤔𐤍𐤉/𐤄𐤌
sheneyhem
the two of them
the two of them
the two of them
HAcmdc/Sp3mp
בַּ/שָּׂדֶ֔ה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
basadeh
in the field
in the open field
in the field
HRd/Ncmsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there was no
and there is not
and there was not
HC/Tn
מַצִּ֖יל
𐤌𐤑𐤉𐤋
matsil
deliverer
one who rescues
one who delivers
HVhrmsa
בֵּֽינֵי/הֶ֑ם
𐤁𐤉𐤍𐤉/𐤄𐤌
beyneyhem
between them
between them
between them
HR/Sp3mp
וַ/יַּכּ֧/וֹ
𐤅/𐤉𐤊/𐤅
vayako
and he struck him
and he struck him
and he struck him
HC/Vhw3ms/Sp3ms
הָ/אֶחָ֛ד
𐤄/𐤀𐤇𐤃
haechad
Eka (Bemba)
the one
the one
the one
HTd/Acmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
הָ/אֶחָ֖ד
𐤄/𐤀𐤇𐤃
haechad-2
Eka (Bemba)
the other
the one
the one
HTd/Acmsa
וַ/יָּ֥מֶת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamet
and he died
and he put to death
and he caused to die
HC/Vhw3ms
אֹתֽ/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
and behold
and look!
and look
has risen
she rose
she rose
the whole
all of
all of
family
the extended kinship-group
the clan
against
upon
against
your servant
your slave-woman
your maidservant
and they said
and they said
and they said
hand over
Give!
Give!
-
object-marker
[·]
who struck
the one who causes a blow
the one who strikes
his brother
his brother
his brother
and we will put him to death
and we will cause him to die
and we will put him to death
for the life
in a living being
for the life of
of his brother
his brother
his brother
whom
that-which
whom
he killed
he killed
he killed
and destroy
and let us annihilate
and let us destroy
also
also
also
-
object-marker
[·]
the heir
the one taking possession
the one taking possession
and quench
and they extinguished
and they will quench
-
object-marker
[·]
my coal
my glowing coal
my glowing coal
which
that-which
which
is left
she remained
it was left
so as not
so as not to
so as not to
to set
to set
to set
-
Place
Set
to my husband
to my man
to my man
name
name-of
name of
nor remnant
and surviving remnant
and surviving remnant
upon
upon
upon
the face
face of
before the face of
of the earth
the cultivated ground
the cultivated land
וְ/הִנֵּה֩
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
קָ֨מָה
𐤒𐤌𐤄
qamah
uku-ima (Bemba)
has risen
she rose
she rose
HVqp3fs
כָֽל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
the whole
all of
all of
HNcmsc
הַ/מִּשְׁפָּחָ֜ה
𐤄/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤄
hamishepachah
family
the extended kinship-group
the clan
HTd/Ncfsa
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
against
HR
שִׁפְחָתֶ֗/ךָ
𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤊
shifechatekha
your servant
your slave-woman
your maidservant
HNcfsc/Sp2ms
וַ/יֹּֽאמְרוּ֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
תְּנִ֣י
𐤕𐤍𐤉
teni
hand over
Give!
Give!
HVqv2fs
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
מַכֵּ֣ה
𐤌𐤊𐤄
makeh
who struck
the one who causes a blow
the one who strikes
HVhrmsc
אָחִ֗י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv
his brother
his brother
his brother
HNcmsc/Sp3ms
וּ/נְמִתֵ֨/הוּ֙
𐤅/𐤍𐤌𐤕/𐤄𐤅
unemitehu
and we will put him to death
and we will cause him to die
and we will put him to death
HC/Vhi1cp/Sp3ms
בְּ/נֶ֤פֶשׁ
𐤁/𐤍𐤐𐤔
benefesh
for the life
in a living being
for the life of
HR/Ncbsc
אָחִי/ו֙
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv-2
of his brother
his brother
his brother
HNcmsc/Sp3ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
הָרָ֔ג
𐤄𐤓𐤂
harag
vanga (Kikongo)
he killed
he killed
he killed
HVqp3ms
וְ/נַשְׁמִ֖ידָה
𐤅/𐤍𐤔𐤌𐤉𐤃𐤄
venashemidah
and destroy
and let us annihilate
and let us destroy
HC/Vhh1cp
גַּ֣ם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
-
object-marker
[·]
HTo
הַ/יּוֹרֵ֑שׁ
𐤄/𐤉𐤅𐤓𐤔
hayoresh
the heir
the one taking possession
the one taking possession
HTd/Vqrmsa
וְ/כִבּ֗וּ
𐤅/𐤊𐤁𐤅
vekhibu
and quench
and they extinguished
and they will quench
HC/Vpq3cp
אֶת
𐤀𐤕
et-3
-
object-marker
[·]
HTo
גַּֽחַלְתִּ/י֙
𐤂𐤇𐤋𐤕/𐤉
gachaleti
gakɔ (Ewe)
my coal
my glowing coal
my glowing coal
HNcbsc/Sp1cs
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
which
HTr
נִשְׁאָ֔רָה
𐤍𐤔𐤀𐤓𐤄
nishearah
is left
she remained
it was left
HVNp3fs
לְ/בִלְתִּ֧י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
so as not
so as not to
so as not to
HR/C
שום
𐤔𐤅𐤌
shvm
to set
to set
to set
HVqc
שִׂים
𐤔𐤉𐤌
sim
-
Place
Set
HVqc
לְ/אִישִׁ֛/י
𐤋/𐤀𐤉𐤔/𐤉
leishi
to my husband
to my man
to my man
HR/Ncmsc/Sp1cs
שֵׁ֥ם
𐤔𐤌
shem
name
name-of
name of
HNcmsa
וּ/שְׁאֵרִ֖ית
𐤅/𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕
usheerit
nor remnant
and surviving remnant
and surviving remnant
HC/Ncfsa
עַל
𐤏𐤋
al-2
upon
upon
upon
HR
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face
face of
before the face of
HNcbpc
הָ/אֲדָמָֽה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
of the earth
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
And the king said
and he said
and he said
the king
the king
the king
to
toward
to
the woman
the woman
the woman
Go
go, you (feminine)
go, you (feminine)
to your house
to your house
to your house
and I
and I
and I
will give charge
I will command
I will command
concerning you
upon you (feminine singular)
concerning you
וַ/יֹּ֧אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And the king said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֛לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/אִשָּׁ֖ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
לְכִ֣י
𐤋𐤊𐤉
lekhi
Go
go, you (feminine)
go, you (feminine)
HVqv2fs
לְ/בֵיתֵ֑/ךְ
𐤋/𐤁𐤉𐤕/𐤊
leveytekhe
to your house
to your house
to your house
HR/Ncmsc/Sp2fs
וַ/אֲנִ֖י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
אֲצַוֶּ֥ה
𐤀𐤑𐤅𐤄
atsaveh
will give charge
I will command
I will command
HVpi1cs
עָלָֽיִ/ךְ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe
concerning you
upon you (feminine singular)
concerning you
HR/Sp2fs
and she said
and she said
and she said
the woman
the woman
the woman
of Tekoa
the Tekoite woman
the Teqoi
to
toward
to
the king
the king
the king
upon me
upon me
upon me
my lord
my lord
my lord
the king
the king
the king
the iniquity
the iniquity
the iniquity
and upon
and upon
and upon
house
house-of
house of
of my father
my father
my father
and the king
and the king
and the king
and his throne
and his throne
and his throne
guiltless
guilt-free
innocent
וַ/תֹּ֜אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
הָ/אִשָּׁ֤ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
הַ/תְּקוֹעִית֙
𐤄/𐤕𐤒𐤅𐤏𐤉𐤕
hateqoit
of Tekoa
the Tekoite woman
the Teqoi
HTd/Ngfsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
עָלַ֞/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
upon me
upon me
upon me
HR/Sp1cs
אֲדֹנִ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
הַ/מֶּ֛לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
הֶ/עָוֺ֖ן
𐤄/𐤏𐤅𐤍
heaon
the iniquity
the iniquity
the iniquity
HTd/Ncbsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and upon
and upon
and upon
HC/R
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
אָבִ֑/י
𐤀𐤁/𐤉
avi
of my father
my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
וְ/הַ/מֶּ֥לֶךְ
𐤅/𐤄/𐤌𐤋𐤊
vehamelekhe
and the king
and the king
and the king
HC/Td/Ncmsa
וְ/כִסְא֖/וֹ
𐤅/𐤊𐤎𐤀/𐤅
vekhiseo
and his throne
and his throne
and his throne
HC/Ncmsc/Sp3ms
נָקִֽי
𐤍𐤒𐤉
naqi
guiltless
guilt-free
innocent
HAamsa
and said
and he said
and he said
the king
the king
the king
the one speaking
the one speaking
the one speaking
to you
toward you (feminine singular)
to you (feminine singular)
and bring him
you brought him in
and you bring him in
to me
toward me
to me
and not
and not
and not
he will add
he will cause to add
it will add
anymore
still, again, further
anymore
to touch
to touch
to touch
you
—
you
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֑לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
הַֽ/מְדַבֵּ֤ר
𐤄/𐤌𐤃𐤁𐤓
hamedaber
the one speaking
the one speaking
the one speaking
HTd/Vprmsa
אֵלַ֨יִ/ךְ֙
𐤀𐤋𐤉/𐤊
elayikhe
to you
toward you (feminine singular)
to you (feminine singular)
HR/Sp2fs
וַֽ/הֲבֵאת֣/וֹ
𐤅/𐤄𐤁𐤀𐤕/𐤅
vahaveto
and bring him
you brought him in
and you bring him in
HC/Vhp2fs/Sp3ms
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יֹסִ֥יף
𐤉𐤎𐤉𐤐
yosif
he will add
he will cause to add
it will add
HVhi3ms
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
anymore
HD
לָ/גַ֥עַת
𐤋/𐤂𐤏𐤕
lagaat
to touch
to touch
to touch
HR/Vqc
בָּֽ/ךְ
𐤁/𐤊
bakhe
you
you
HR/Sp2fs
Then she said
and she said
and she said
let remember
may he remember
may he remember
please
please
please
the king
the king
the king
[-]
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
from multiplying
to cause to multiply
to cause to multiply
from multiplying
from causing to multiply
from causing to multiply
avenger
kinsman-redeeming one
kinsman-redeeming one
of blood
the blood
the blood
to destroy
to ruin utterly
to ruin utterly
and not
and not
and not
they destroy
they will exterminate
they will exterminate
[-]
object-marker
[·]
my son
my son
my son
And he said
and he said
and he said
lives
living
living
the LORD
Yahweh
Yahweh
if
if / whether
if / whether
falls
he will fall
he will fall
from a hair
from a single hair-strand
from a single hair-strand
your son
your son
your son
to the ground
earthward
earthward
וַ/תֹּאמֶר֩
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
Then she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
יִזְכָּר
𐤉𐤆𐤊𐤓
yizekar
kumbuka (Lingala)
let remember
may he remember
may he remember
HVqj3ms
נָ֨א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
הַ/מֶּ֜לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[-]
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֗י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
מ/הרבית
𐤌/𐤄𐤓𐤁𐤉𐤕
mhrvyt
from multiplying
to cause to multiply
to cause to multiply
HR/Vhc
מֵ/הַרְבַּ֞ת
𐤌/𐤄𐤓𐤁𐤕
meharebat
from multiplying
from causing to multiply
from causing to multiply
HR/Vhc
גֹּאֵ֤ל
𐤂𐤀𐤋
goel
avenger
kinsman-redeeming one
kinsman-redeeming one
HVqrmsc
הַ/דָּם֙
𐤄/𐤃𐤌
hadam
damu (Lingala)
of blood
the blood
the blood
HTd/Ncmsa
לְ/שַׁחֵ֔ת
𐤋/𐤔𐤇𐤕
leshachet
to destroy
to ruin utterly
to ruin utterly
HR/Vpc
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יַשְׁמִ֖ידוּ
𐤉𐤔𐤌𐤉𐤃𐤅
yashemidu
they destroy
they will exterminate
they will exterminate
HVhi3mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[-]
object-marker
[·]
HTo
בְּנִ֑/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
my son
my son
HNcmsc/Sp1cs
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
חַי
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
lives
living
living
HAamsa
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if / whether
HC
יִפֹּ֛ל
𐤉𐤐𐤋
yipol
falls
he will fall
he will fall
HVqi3ms
מִ/שַּׂעֲרַ֥ת
𐤌/𐤔𐤏𐤓𐤕
misaarat
from a hair
from a single hair-strand
from a single hair-strand
HR/Ncfsc
בְּנֵ֖/ךְ
𐤁𐤍/𐤊
benekhe
Bene (Bemba)
your son
your son
your son
HNcmsc/Sp2fs
אָֽרְצָ/ה
𐤀𐤓𐤑/𐤄
aretsah
Ayé (Yoruba)
to the ground
earthward
earthward
HNcbsa/Sd
Then she said
and she said
and she said
the woman
the woman
the woman
speak
you will speak
you will speak
please
please
please
your servant
your slave-woman
your maidservant
to
toward
to
my lord
my lord
my lord
the king
the king
the king
a word
spoken matter
a matter
And he said
and he said
and he said
Speak
speak (you, feminine singular)
speak (you, feminine singular)
וַ/תֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
Then she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
הָֽ/אִשָּׁ֔ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
תְּדַבֶּר
𐤕𐤃𐤁𐤓
tedaber
speak
you will speak
you will speak
HVpj3fs
נָ֧א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
שִׁפְחָתְ/ךָ֛
𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤊
shifechatekha
your servant
your slave-woman
your maidservant
HNcfsc/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֲדֹנִ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
דָּבָ֑ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
a word
spoken matter
a matter
HNcmsa
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
דַּבֵּֽרִי
𐤃𐤁𐤓𐤉
daberi
Speak
speak (you, feminine singular)
speak (you, feminine singular)
HVpv2fs
And she said
and she said
and she said
the woman
the woman
the woman
and-why
and for what?
and why
have you devised
you devised
have you planned
like this
this (feminine)
like this
against
upon
against
people
gathered people
people
of God
mighty ones
of Elohim
and in speaking
and from speaking
from speaking
the king
the king
the king
the word
the spoken-matter
the matter
this
this one
this
as a guilty one
as a guilty one
as a guilty one
in not
so as not to
so as not to
bringing back
to bring back
to bring back
the king
the king
the king
[direct object marker]
object-marker
[·]
his banished one
his driven-away one
his banished one
וַ/תֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
הָֽ/אִשָּׁ֔ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
וְ/לָ֧/מָּה
𐤅/𐤋/𐤌𐤄
velamah
and-why
and for what?
and why
HC/R/Ti
חָשַׁ֛בְתָּה
𐤇𐤔𐤁𐤕𐤄
chashavetah
have you devised
you devised
have you planned
HVqp2ms
כָּ/זֹ֖את
𐤊/𐤆𐤀𐤕
kazot
like this
this (feminine)
like this
HR/Pdxfs
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
against
HR
עַ֣ם
𐤏𐤌
am
people
gathered people
people
HNcmsc
אֱלֹהִ֑ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
of God
mighty ones
of Elohim
HNcmpa
וּ/מִ/דַּבֵּ֨ר
𐤅/𐤌/𐤃𐤁𐤓
umidaber
and in speaking
and from speaking
from speaking
HC/R/Vpc
הַ/מֶּ֜לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
הַ/דָּבָ֤ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the word
the spoken-matter
the matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּה֙
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
כְּ/אָשֵׁ֔ם
𐤊/𐤀𐤔𐤌
keashem
as a guilty one
as a guilty one
as a guilty one
HR/Aamsa
לְ/בִלְתִּ֛י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
in not
so as not to
so as not to
HR/C
הָשִׁ֥יב
𐤄𐤔𐤉𐤁
hashiv
bringing back
to bring back
to bring back
HVhc
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
נִדְּחֽ/וֹ
𐤍𐤃𐤇/𐤅
nidecho
his banished one
his driven-away one
his banished one
HVNrmsc/Sp3ms
for
for/because
for/because
to die
to die
to die
we shall die
we will die
we will die
and like the waters
and like waters
and like the waters
poured out
the poured-out ones
the poured-out ones
to the ground
earthward
earthward
which
that-which
that which
not
not
not
can be gathered
they will be gathered
they will be gathered
and not
and not
and not
take away
he will lift
he will take away
God
mighty ones
Elohim
life
breathing being
life
devises
and he devised
and he considered
plans
devised plans
plans
so that not
so as not to
so as not to
be banished
he will be driven away
he will be banished
from him
from us
from him
the banished
the driven-away one
the banished one
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
מ֣וֹת
𐤌𐤅𐤕
mot
to die
to die
to die
HVqa
נָמ֔וּת
𐤍𐤌𐤅𐤕
namut
we shall die
we will die
we will die
HVqi1cp
וְ/כַ/מַּ֨יִם֙
𐤅/𐤊/𐤌𐤉𐤌
vekhamayim
Amanzi (Zulu)
and like the waters
and like waters
and like the waters
HC/Rd/Ncmpa
הַ/נִּגָּרִ֣ים
𐤄/𐤍𐤂𐤓𐤉𐤌
hanigarim
poured out
the poured-out ones
the poured-out ones
HTd/VNrmpa
אַ֔רְצָ/ה
𐤀𐤓𐤑/𐤄
aretsah
Ayé (Yoruba)
to the ground
earthward
earthward
HNcbsa/Sd
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יֵאָסֵ֑פוּ
𐤉𐤀𐤎𐤐𐤅
yeasefu
can be gathered
they will be gathered
they will be gathered
HVNi3mp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יִשָּׂ֤א
𐤉𐤔𐤀
yisa
take away
he will lift
he will take away
HVqi3ms
אֱלֹהִים֙
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
נֶ֔פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
life
breathing being
life
HNcbsa
וְ/חָשַׁב֙
𐤅/𐤇𐤔𐤁
vechashav
devises
and he devised
and he considered
HC/Vqq3ms
מַֽחֲשָׁב֔וֹת
𐤌𐤇𐤔𐤁𐤅𐤕
machashavot
plans
devised plans
plans
HNcfpa
לְ/בִלְתִּ֛י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
so that not
so as not to
so as not to
HR/C
יִדַּ֥ח
𐤉𐤃𐤇
yidach
be banished
he will be driven away
he will be banished
HVNi3ms
מִמֶּ֖/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from him
from us
from him
HR/Sp1cp
נִדָּֽח
𐤍𐤃𐤇
nidach
the banished
the driven-away one
the banished one
HVNrmsa
and-now
and now
and now
that
that-which
that
I-have-come
I came
I came
to-speak
to declare
to speak
to
toward
to
the-king
the king
the king
my-lord
my lord
my lord
[direct object marker]
object-marker
[·]
the-word
the spoken-matter
the matter
this
this one
this
because
for/because
because
they-are-afraid-of-me
they intensely fear me
they fear me
the-people
the gathered people
the people
and-she-said
and she said
and she said
your-female-servant
your slave-woman
your maidservant
I-will-speak
Let me declare
Let me speak
please
please
please
to
toward
to
the-king
the king
the king
perhaps
perhaps
perhaps
he-will-do
he will do
he will do
the-king
the king
the king
[direct object marker]
object-marker
[·]
word
word of
the word of
his-servant
his slave-woman
his servant
וְ֠/עַתָּה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and-now
and now
and now
HC/D
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
בָּ֜אתִי
𐤁𐤀𐤕𐤉
bati
I-have-come
I came
I came
HVqp1cs
לְ/דַבֵּ֨ר
𐤋/𐤃𐤁𐤓
ledaber
to-speak
to declare
to speak
HR/Vpc
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מֶּ֤לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the-king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֲדֹנִ/י֙
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my-lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the-word
the spoken-matter
the matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
יֵֽרְאֻ֖/נִי
𐤉𐤓𐤀/𐤍𐤉
yereuni
they-are-afraid-of-me
they intensely fear me
they fear me
HVpi3mp/Sp1cs
הָ/עָ֑ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the-people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
וַ/תֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and-she-said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
שִׁפְחָֽתְ/ךָ֙
𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤊
shifechatekha
your-female-servant
your slave-woman
your maidservant
HNcfsc/Sp2ms
אֲדַבְּרָה
𐤀𐤃𐤁𐤓𐤄
adaberah
I-will-speak
Let me declare
Let me speak
HVph1cs
נָּ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTj
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the-king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אוּלַ֛י
𐤀𐤅𐤋𐤉
ulay
perhaps
perhaps
perhaps
HD
יַעֲשֶׂ֥ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
he-will-do
he will do
he will do
HVqi3ms
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-3
the-king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
דְּבַ֥ר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
word
word of
the word of
HNcmsc
אֲמָתֽ/וֹ
𐤀𐤌𐤕/𐤅
amato
his-servant
his slave-woman
his servant
HNcfsc/Sp3ms
For
for/because
for
will hear
he will hear
he will hear
the king
the king
the king
to deliver
to snatch away
to deliver
his
object-marker
[·]
maidservant
his slave-woman
his slave-woman
from the hand
from the palm
from the palm
of the man
the man
the man
who would destroy
to annihilate
to destroy
me
me (object‑marked)
[·]
and
and object-marker
[·]
my son
my son
my son
together
in union
together
from the inheritance
from inheritance-of
from the inheritance of
of God
mighty ones
Elohim
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
יִשְׁמַ֣ע
𐤉𐤔𐤌𐤏
yishema
will hear
he will hear
he will hear
HVqi3ms
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
לְ/הַצִּ֥יל
𐤋/𐤄𐤑𐤉𐤋
lehatsil
to deliver
to snatch away
to deliver
HR/Vhc
אֶת
𐤀𐤕
et
his
object-marker
[·]
HTo
אֲמָת֖/וֹ
𐤀𐤌𐤕/𐤅
amato
maidservant
his slave-woman
his slave-woman
HNcfsc/Sp3ms
מִ/כַּ֣ף
𐤌/𐤊𐤐
mikaf
from the hand
from the palm
from the palm
HR/Ncfsc
הָ/אִ֑ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
of the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
לְ/הַשְׁמִ֨יד
𐤋/𐤄𐤔𐤌𐤉𐤃
lehashemid
who would destroy
to annihilate
to destroy
HR/Vhc
אֹתִ֤/י
𐤀𐤕/𐤉
oti
me
me (object‑marked)
[·]
HTo/Sp1cs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
בְּנִ/י֙
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
my son
my son
HNcmsc/Sp1cs
יַ֔חַד
𐤉𐤇𐤃
yachad
together
in union
together
HD
מִֽ/נַּחֲלַ֖ת
𐤌/𐤍𐤇𐤋𐤕
minachalat
from the inheritance
from inheritance-of
from the inheritance of
HR/Ncfsc
אֱלֹהִֽים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
of God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
and she said
and she said
and she said
your servant
your slave-woman
your maidservant
let it be
he will come to be
it will be
please
please
please
the word
word of
word of
of my lord
my lord
my lord
the king
the king
the king
for rest
for a place of rest
for a place of rest
for
for/because
for/because
like an angel
as a messenger of
as a messenger of
of God
the Mighty Ones
the Elohim
so
thus
thus
my lord
my lord
my lord
the king
the king
the king
to discern
to hear
to hear
the good
the good
the good
and the evil
and the evil
and the evil
and the LORD
and Yahweh
and Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
be
may he be
may he be
with you
with you
with you
וַ/תֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
שִׁפְחָ֣תְ/ךָ֔
𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤊
shifechatekha
your servant
your slave-woman
your maidservant
HNcfsc/Sp2ms
יִֽהְיֶה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
let it be
he will come to be
it will be
HVqj3ms
נָּ֛א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTj
דְּבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
word of
HNcmsc
אֲדֹנִ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
of my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
לִ/מְנוּחָ֑ה
𐤋/𐤌𐤍𐤅𐤇𐤄
limenuchah
for rest
for a place of rest
for a place of rest
HR/Ncbsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
כְּ/מַלְאַ֣ךְ
𐤊/𐤌𐤋𐤀𐤊
kemaleakhe
Malaika (Bemba)
like an angel
as a messenger of
as a messenger of
HR/Ncmsc
הָ/אֱלֹהִ֗ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
כֵּ֣ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
thus
HTm
אֲדֹנִ֤/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni-2
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
לִ/שְׁמֹ֨עַ֙
𐤋/𐤔𐤌𐤏
lishemoa
to discern
to hear
to hear
HR/Vqc
הַ/טּ֣וֹב
𐤄/𐤈𐤅𐤁
hatov
the good
the good
the good
HTd/Aamsa
וְ/הָ/רָ֔ע
𐤅/𐤄/𐤓𐤏
vehara
and the evil
and the evil
and the evil
HC/Td/Aamsa
וַֽ/יהוָ֥ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
and the LORD
and Yahweh
and Yahweh
HC/Np
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
יְהִ֥י
𐤉𐤄𐤉
yehi
be
may he be
may he be
HVqj3ms
עִמָּֽ/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
with you
with you
with you
HR/Sp2fs
And the king answered
and he responded
and he answered
the king
the king
the king
and said
and he said
and he said
to
toward
to
the woman
the woman
the woman
do not
upon / over
do not
please
please
please
hide
may you conceal
conceal
from me
from me
from me
anything
spoken matter
anything
that
that-which
that
I
I myself
I myself
am asking
one who asks
am asking
you
you (object‑marked, feminine singular)
[·]
And she said
and she said
and she said
the woman
the woman
the woman
speak
he declares
may he speak
please
please
please
my lord
my lord
my lord
the king
the king
the king
וַ/יַּ֣עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
And the king answered
and he responded
and he answered
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֗לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ֣/אִשָּׁ֔ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
נָ֨א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
תְכַחֲדִ֤י
𐤕𐤊𐤇𐤃𐤉
tekhachadi
hide
may you conceal
conceal
HVpj2fs
מִמֶּ֨/נִּי֙
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
from me
from me
HR/Sp1cs
דָּבָ֔ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
anything
spoken matter
anything
HNcmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
אָנֹכִ֖י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
שֹׁאֵ֣ל
𐤔𐤀𐤋
shoel
am asking
one who asks
am asking
HVqrmsa
אֹתָ֑/ךְ
𐤀𐤕/𐤊
otakhe
you
you (object‑marked, feminine singular)
[·]
HTo/Sp2fs
וַ/תֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
הָֽ/אִשָּׁ֔ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah-2
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
יְדַבֶּר
𐤉𐤃𐤁𐤓
yedaber
speak
he declares
may he speak
HVpj3ms
נָ֖א
𐤍𐤀
na-2
please
please
please
HTe
אֲדֹנִ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
And the king said
and he said
and he said
the king
the king
the king
Is the hand
the hand
the hand
of Joab
YHWH is Father
Yoav
with you
with you (feminine singular)
with you (feminine singular)
in all
in the whole of
in all
this
this one
this one
And she answered
and she responded
and she responded
the woman
the woman
the woman
and said
and she said
and she said
As
living
living
your soul lives
your living being
your life
my lord
my lord
my lord
the king
the king
the king
if
if / whether
if / whether
there is
man
there is
to turn to the right
to direct to the right
to direct to the right
or to the left
to turn left
to turn left
from all
from the whole of
from all
that
that-which
that which
spoken
he declared
he spoke
my lord
my lord
my lord
the king
the king
the king
for
for/because
for/because
your servant
your servant
your servant
Joab
YHWH is Father
Yoav
he
he
he
commanded me
he commanded me
he commanded me
and he
and he
and he
put
the one who places
the one who sets
in the mouth
in the mouth of
in the mouth of
of your handmaid
your slave-woman
your maidservant
direct object marker
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
the words
the spoken matters
the spoken matters
these
these ones
these
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And the king said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
הֲ/יַ֥ד
𐤄/𐤉𐤃
hayad
Is the hand
the hand
the hand
HTi/Ncbsc
יוֹאָ֛ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
of Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
אִתָּ֖/ךְ
𐤀𐤕/𐤊
itakhe
with you
with you (feminine singular)
with you (feminine singular)
HR/Sp2fs
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
זֹ֑את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
וַ/תַּ֣עַן
𐤅/𐤕𐤏𐤍
vataan
And she answered
and she responded
and she responded
HC/Vqw3fs
הָ/אִשָּׁ֣ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
וַ/תֹּ֡אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
חֵֽי
𐤇𐤉
chey
hai (Swahili)
As
living
living
HAamsa
נַפְשְׁ/ךָ֩
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
your soul lives
your living being
your life
HNcbsc/Sp2ms
אֲדֹנִ֨/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
הַ/מֶּ֜לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if / whether
HC
אִ֣שׁ
𐤀𐤔
ish
there is
man
there is
HTa
לְ/הֵמִ֣ין
𐤋/𐤄𐤌𐤉𐤍
lehemin
to turn to the right
to direct to the right
to direct to the right
HR/Vhc
וּ/לְ/הַשְׂמִ֗יל
𐤅/𐤋/𐤄𐤔𐤌𐤉𐤋
ulehasemil
or to the left
to turn left
to turn left
HC/R/Vhc
מִ/כֹּ֤ל
𐤌/𐤊𐤋
mikol
kila (Swahili)
from all
from the whole of
from all
HR/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
דִּבֶּר֙
𐤃𐤁𐤓
diber
spoken
he declared
he spoke
HVpp3ms
אֲדֹנִ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni-2
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-3
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
עַבְדְּ/ךָ֤
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
יוֹאָב֙
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav-2
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
צִוָּ֔/נִי
𐤑𐤅/𐤍𐤉
tsivani
commanded me
he commanded me
he commanded me
HVpp3ms/Sp1cs
וְ/ה֗וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
שָׂ֚ם
𐤔𐤌
sam
put
the one who places
the one who sets
HVqp3ms
בְּ/פִ֣י
𐤁/𐤐𐤉
befi
in the mouth
in the mouth of
in the mouth of
HR/Ncmsc
שִׁפְחָֽתְ/ךָ֔
𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤊
shifechatekha
of your handmaid
your slave-woman
your maidservant
HNcfsc/Sp2ms
אֵ֥ת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/דְּבָרִ֖ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
Ndaba (Zulu)
the words
the spoken matters
the spoken matters
HTd/Ncmpa
הָ/אֵֽלֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
in order to
for the sake of
for the sake of
change
to encircle
to encircle
the
object-marker
[·]
face of
face of
before the face of
the matter
the spoken-matter
the spoken-matter
did
he did
he did
your servant
your servant
your servant
Joab
YHWH is Father
Yoav
this
object-marker
[·]
thing
the spoken-matter
the spoken-matter
this
this one
this one
but my lord
and my lord
and my lord
is wise
wise one of
wise one of
like the wisdom of
according to wisdom-of
according to wisdom-of
angel of
agent-messenger of
agent-messenger of
God
the Mighty Ones
the Elohim
to know
to know
to know
all
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
that
that-which
that which
on earth
in the land
in the land
לְ/בַ/עֲב֤וּר
𐤋/𐤁/𐤏𐤁𐤅𐤓
levaavur
in order to
for the sake of
for the sake of
HR/R/R
סַבֵּב֙
𐤎𐤁𐤁
sabev
change
to encircle
to encircle
HVpc
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
face of
face of
before the face of
HNcbpc
הַ/דָּבָ֔ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the matter
the spoken-matter
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
עָשָׂ֛ה
𐤏𐤔𐤄
asah
did
he did
he did
HVqp3ms
עַבְדְּ/ךָ֥
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
יוֹאָ֖ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
this
object-marker
[·]
HTo
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar-2
Ndaba (Zulu)
thing
the spoken-matter
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
וַ/אדֹנִ֣/י
𐤅/𐤀𐤃𐤍/𐤉
vadoni
but my lord
and my lord
and my lord
HC/Ncmsc/Sp1cs
חָכָ֗ם
𐤇𐤊𐤌
chakham
is wise
wise one of
wise one of
HAamsa
כְּ/חָכְמַת֙
𐤊/𐤇𐤊𐤌𐤕
kechakhemat
like the wisdom of
according to wisdom-of
according to wisdom-of
HR/Ncfsc
מַלְאַ֣ךְ
𐤌𐤋𐤀𐤊
maleakhe
Malaika (Bemba)
angel of
agent-messenger of
agent-messenger of
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
לָ/דַ֖עַת
𐤋/𐤃𐤏𐤕
ladaat
to know
to know
to know
HR/Vqc
אֶֽת
𐤀𐤕
et-3
all
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
בָּ/אָֽרֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
on earth
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
And he said
and he said
and he said
the king
the king
the king
to
toward
to
Joab
YHWH is Father
Yoav
Behold
Look!
look
now
please
please
I have done
I did
I did
—
object-marker
[·]
the thing
the spoken-matter
the matter
this
this one
this
and go
and go
and go
bring back
Bring back!
Cause to return!
—
object-marker
[·]
the young man
the youth
the youth
—
object-marker
[·]
Absalom
Father is Peace
Avishalom
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יוֹאָ֔ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
הִנֵּה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
נָ֥א
𐤍𐤀
na
now
please
please
HTe
עָשִׂ֖יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I have done
I did
I did
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the thing
the spoken-matter
the matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
וְ/לֵ֛ךְ
𐤅/𐤋𐤊
velekhe
and go
and go
and go
HC/Vqv2ms
הָשֵׁ֥ב
𐤄𐤔𐤁
hashev
bring back
Bring back!
Cause to return!
HVhv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
object-marker
[·]
HTo
הַ/נַּ֖עַר
𐤄/𐤍𐤏𐤓
hanaar
the young man
the youth
the youth
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et-3
object-marker
[·]
HTo
אַבְשָׁלֽוֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
and fell
and he fell
and he fell
Joab
YHWH is Father
Yoav
to
toward
toward
his face
his face
his face
to the ground
earthward
earthward
and prostrated himself
and he bowed himself down
and he bowed himself down
and blessed
and he bestowed blessing
and he blessed
-
object-marker
[·]
the king
the king
the king
and said
and he said
and he said
Joab
YHWH is Father
Yoav
today
the day
the day
knows
he knew
he knew
your servant
your servant
your servant
that
for/because
for/because
I have found
I found
I found
favor
favor
favor
in your eyes
in your two eyes
in your two eyes
my lord
my lord
my lord
O king
the king
the king
in that
that-which
that which
has performed
he did
he did
the king
the king
the king
-
object-marker
[·]
the request
word of
word of
of his servant
his servant
his servant
your servant
your servant
your servant
וַ/יִּפֹּל֩
𐤅/𐤉𐤐𐤋
vayipol
and fell
and he fell
and he fell
HC/Vqw3ms
יוֹאָ֨ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
פָּנָ֥י/ו
𐤐𐤍𐤉/𐤅
panayv
his face
his face
his face
HNcbpc/Sp3ms
אַ֛רְצָ/ה
𐤀𐤓𐤑/𐤄
aretsah
Ayé (Yoruba)
to the ground
earthward
earthward
HNcbsa/Sd
וַ/יִּשְׁתַּ֖חוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅
vayishetachu
and prostrated himself
and he bowed himself down
and he bowed himself down
HC/Vtw3ms
וַ/יְבָ֣רֶךְ
𐤅/𐤉𐤁𐤓𐤊
vayevarekhe
baraka (Swahili)
and blessed
and he bestowed blessing
and he blessed
HC/Vpw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
הַ/מֶּ֑לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יוֹאָ֡ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav-2
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
הַ/יּוֹם֩
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
יָדַ֨ע
𐤉𐤃𐤏
yada
knows
he knew
he knew
HVqp3ms
עַבְדְּ/ךָ֜
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
for/because
HC
מָצָ֨אתִי
𐤌𐤑𐤀𐤕𐤉
matsati
I have found
I found
I found
HVqp1cs
חֵ֤ן
𐤇𐤍
chen
favor
favor
favor
HNcmsa
בְּ/עֵינֶ֨י/ךָ֙
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha
Enyi (Fante)
in your eyes
in your two eyes
in your two eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
אֲדֹנִ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
O king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
in that
that-which
that which
HTr
עָשָׂ֥ה
𐤏𐤔𐤄
asah
has performed
he did
he did
HVqp3ms
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-3
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
-
object-marker
[·]
HTo
דְּבַ֥ר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the request
word of
word of
HNcmsc
עבד/ו
𐤏𐤁𐤃/𐤅
vdv
of his servant
his servant
his servant
HNcmsc/Sp3ms
עַבְדֶּֽ/ךָ
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha-2
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
So Joab arose
and he rose up
and he rose up
Joab
YHWH is Father
Yoav
and went
and he went
and he went
to Geshur
toward Geshur
Geshur
and brought
and he brought in
and he brought in
—
object-marker
[·]
Absalom
Father is Peace
Avishalom
to Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
וַ/יָּ֥קָם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
uku-ima (Bemba)
So Joab arose
and he rose up
and he rose up
HC/Vqw3ms
יוֹאָ֖ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
וַ/יֵּ֣לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
גְּשׁ֑וּרָ/ה
𐤂𐤔𐤅𐤓/𐤄
geshurah
to Geshur
toward Geshur
Geshur
HNp/Sd
וַ/יָּבֵ֥א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayave
and brought
and he brought in
and he brought in
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
אַבְשָׁל֖וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
יְרוּשָׁלִָֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
to Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
And the king said
and he said
and he said
the king
the king
the king
let him turn
he will go around
let him go around
to
toward
to
his house
his built-house
his house
and my face
and my face
and before my face
not
not
not
he shall see
he sees
he will see
And Absalom turned
and he turned around
and he turned around
Absalom
Father is Peace
Avishalom
to
toward
to
his house
his built-house
his house
and the face of
and faces of
and before faces of
the king
the king
the king
not
not
not
he saw
seeing
he saw
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And the king said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
יִסֹּ֣ב
𐤉𐤎𐤁
yisov
let him turn
he will go around
let him go around
HVqi3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בֵּית֔/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
his built-house
his house
HNcmsc/Sp3ms
וּ/פָנַ֖/י
𐤅/𐤐𐤍/𐤉
ufanay
and my face
and my face
and before my face
HC/Ncbpc/Sp1cs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִרְאֶ֑ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yireeh
he shall see
he sees
he will see
HVqi3ms
וַ/יִּסֹּ֤ב
𐤅/𐤉𐤎𐤁
vayisov
And Absalom turned
and he turned around
and he turned around
HC/Vqw3ms
אַבְשָׁלוֹם֙
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
בֵּית֔/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto-2
his house
his built-house
his house
HNcmsc/Sp3ms
וּ/פְנֵ֥י
𐤅/𐤐𐤍𐤉
ufeney
and the face of
and faces of
and before faces of
HC/Ncbpc
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
רָאָֽה
𐤓𐤀𐤄
raah
he saw
seeing
he saw
HVqp3ms
and like Absalom
and like Father-is-Peace
and like Avishalom
not
not
not
was
he was / he became
he was
man
man
man
handsome
beautiful
beautiful
in all
in the whole of
in all
Israel
El-Contends
Yiserael
to praise
to extol in praise
to praise
greatly
with great force
with great force
from the sole
from the palm
from the sole
of his foot
his foot
his foot
even to
and up to
and up to
crown of his head
his head-crown
his head-crown
no
not
not
was
he was / he became
he was
in him
—
in him
blemish
blemish
blemish
וּ/כְ/אַבְשָׁל֗וֹם
𐤅/𐤊/𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
ukheaveshalom
and like Absalom
and like Father-is-Peace
and like Avishalom
HC/R/Np
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
הָיָ֧ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
he was / he became
he was
HVqp3ms
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
יָפֶ֛ה
𐤉𐤐𐤄
yafeh
Yɛ fɛ (Fante)
handsome
beautiful
beautiful
HAamsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לְ/הַלֵּ֣ל
𐤋/𐤄𐤋𐤋
lehalel
to praise
to extol in praise
to praise
HR/Vpc
מְאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
greatly
with great force
with great force
HD
מִ/כַּ֤ף
𐤌/𐤊𐤐
mikaf
from the sole
from the palm
from the sole
HR/Ncfsc
רַגְל/וֹ֙
𐤓𐤂𐤋/𐤅
ragelo
of his foot
his foot
his foot
HNcfsc/Sp3ms
וְ/עַ֣ד
𐤅/𐤏𐤃
vead
even to
and up to
and up to
HC/R
קָדְקֳד֔/וֹ
𐤒𐤃𐤒𐤃/𐤅
qadeqodo
crown of his head
his head-crown
his head-crown
HNcmsc/Sp3ms
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
no
not
not
HTn
הָ֥יָה
𐤄𐤉𐤄
hayah-2
was
he was / he became
he was
HVqp3ms
ב֖/וֹ
𐤁/𐤅
vo
in him
in him
HR/Sp3ms
מֽוּם
𐤌𐤅𐤌
mum
blemish
blemish
blemish
HNcmsa
and when he shaved
and in his shaving him bald
and when he shaved himself
[direct object marker]
object-marker
[·]
his head
his head
his head
and it was
and he/it became
and he/it was
at the end of
from end-of
at the end of
days
days
days
the days
to the days
to the days
that
that-which
that
he would shave
he will shave off
he would shave off
because
for/because
because
heavy
weighty
heavy
on him
upon him
upon him
and he shaved it
and he shaved him bald
and he shaved it
and he weighed
and he weighed out
and he weighed
[direct object marker]
object-marker
[·]
the hair
bristly hair
the hair
of his head
his head
his head
two hundred
two hundred
two hundred
shekels
standard weight-units
shekels
by weight
with a stone
by the stone
of the king
the king
the king
וּֽ/בְ/גַלְּח/וֹ֮
𐤅/𐤁/𐤂𐤋𐤇/𐤅
uvegalecho
and when he shaved
and in his shaving him bald
and when he shaved himself
HC/R/Vpc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
רֹאשׁ/וֹ֒
𐤓𐤀𐤔/𐤅
rosho
his head
his head
his head
HNcmsc/Sp3ms
וְֽ֠/הָיָה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it was
and he/it became
and he/it was
HC/Vqq3ms
מִ/קֵּ֨ץ
𐤌/𐤒𐤑
miqets
at the end of
from end-of
at the end of
HR/Ncmsc
יָמִ֤ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
לַ/יָּמִים֙
𐤋/𐤉𐤌𐤉𐤌
layamim
the days
to the days
to the days
HRd/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
יְגַלֵּ֔חַ
𐤉𐤂𐤋𐤇
yegalecha
he would shave
he will shave off
he would shave off
HVpi3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
כָבֵ֥ד
𐤊𐤁𐤃
khaved
kubwa (Swahili)
heavy
weighty
heavy
HAamsa
עָלָ֖י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
וְ/גִלְּח֑/וֹ
𐤅/𐤂𐤋𐤇/𐤅
vegilecho
and he shaved it
and he shaved him bald
and he shaved it
HC/Vpq3ms/Sp3ms
וְ/שָׁקַל֙
𐤅/𐤔𐤒𐤋
veshaqal
and he weighed
and he weighed out
and he weighed
HC/Vqq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שְׂעַ֣ר
𐤔𐤏𐤓
sear
the hair
bristly hair
the hair
HNcmsc
רֹאשׁ֔/וֹ
𐤓𐤀𐤔/𐤅
rosho-2
of his head
his head
his head
HNcmsc/Sp3ms
מָאתַ֥יִם
𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌
matayim
two hundred
two hundred
two hundred
HAcbda
שְׁקָלִ֖ים
𐤔𐤒𐤋𐤉𐤌
sheqalim
shekels
standard weight-units
shekels
HNcmpa
בְּ/אֶ֥בֶן
𐤁/𐤀𐤁𐤍
beeven
by weight
with a stone
by the stone
HR/Ncfsc
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
and were born
and they were born
and they were born
to Absalom
to Father-is-Peace
to Avishalom
three
three
three
sons
sons
sons
and daughter
and daughter of
and a daughter
one
one
one
and her name
and her name
and her name
Tamar
Palm-Tree
Tamar
she
she
she
was
she became
she was
a woman
woman
a woman
beautiful
beautiful of
beautiful of
appearance
visible appearance
visible appearance
וַ/יִּֽוָּלְד֤וּ
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃𐤅
vayivaledu
fyala (Bemba)
and were born
and they were born
and they were born
HC/VNw3mp
לְ/אַבְשָׁלוֹם֙
𐤋/𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
leaveshalom
to Absalom
to Father-is-Peace
to Avishalom
HR/Np
שְׁלוֹשָׁ֣ה
𐤔𐤋𐤅𐤔𐤄
sheloshah
three
three
three
HAcmsa
בָנִ֔ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
vanim
Bene (Bemba)
sons
sons
sons
HNcmpa
וּ/בַ֥ת
𐤅/𐤁𐤕
uvat
and daughter
and daughter of
and a daughter
HC/Ncfsa
אַחַ֖ת
𐤀𐤇𐤕
achat
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcfsa
וּ/שְׁמָ֣/הּ
𐤅/𐤔𐤌/𐤄
ushemah
and her name
and her name
and her name
HC/Ncmsc/Sp3fs
תָּמָ֑ר
𐤕𐤌𐤓
tamar
Tamar
Palm-Tree
Tamar
HNp
הִ֣יא
𐤄𐤉𐤀
hi
she
she
she
HPp3fs
הָיְתָ֔ה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
was
she became
she was
HVqp3fs
אִשָּׁ֖ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
a woman
woman
a woman
HNcfsa
יְפַ֥ת
𐤉𐤐𐤕
yefat
Yɛ fɛ (Fante)
beautiful
beautiful of
beautiful of
HAafsc
מַרְאֶֽה
𐤌𐤓𐤀𐤄
mareeh
appearance
visible appearance
visible appearance
HNcmsa
and he lived
and he sat/dwelt
and he dwelt
Absalom
Father is Peace
Avishalom
in Jerusalem
in Yerushalem
in Yerushalam
two years
two yearly cycles
two years
days
days
days
and face
and faces of
and before faces of
the king
the king
the king
not
not
not
he saw
seeing
seeing
וַ/יֵּ֧שֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayeshev
and he lived
and he sat/dwelt
and he dwelt
HC/Vqw3ms
אַבְשָׁל֛וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
בִּ/ירוּשָׁלִַ֖ם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
birushalaim
in Jerusalem
in Yerushalem
in Yerushalam
HR/Np
שְׁנָתַ֣יִם
𐤔𐤍𐤕𐤉𐤌
shenatayim
two years
two yearly cycles
two years
HNcfda
יָמִ֑ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
וּ/פְנֵ֥י
𐤅/𐤐𐤍𐤉
ufeney
and face
and faces of
and before faces of
HC/Ncbpc
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
רָאָֽה
𐤓𐤀𐤄
raah
he saw
seeing
seeing
HVqp3ms
and he sent
and he dispatched
and he sent
Absalom
Father is Peace
Avishalom
to
toward
toward
Joab
YHWH is Father
Yoav
to send
to send forth
to send forth
him
him
[·]
to
toward
toward
the king
the king
the king
and not
and not
and not
he was willing
he was willing
he was willing
to come
to come in
to come in
to him
toward him
toward him
and he sent
and he dispatched
and he sent
again
still, again, further
again
a second time
second
a second time
and not
and not
and not
he was willing
he was willing
he was willing
to come
to come in
to come in
וַ/יִּשְׁלַ֨ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and he sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
אַבְשָׁל֜וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
יוֹאָ֗ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
לִ/שְׁלֹ֤חַ
𐤋/𐤔𐤋𐤇
lishelocha
to send
to send forth
to send forth
HR/Vqc
אֹת/וֹ֙
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
toward
HR
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
אָבָ֖ה
𐤀𐤁𐤄
avah
he was willing
he was willing
he was willing
HVqp3ms
לָ/ב֣וֹא
𐤋/𐤁𐤅𐤀
lavo
to come
to come in
to come in
HR/Vqc
אֵלָ֑י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
toward him
HR/Sp3ms
וַ/יִּשְׁלַ֥ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach-2
and he sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
עוֹד֙
𐤏𐤅𐤃
od
again
still, again, further
again
HD
שֵׁנִ֔ית
𐤔𐤍𐤉𐤕
shenit
a second time
second
a second time
HAofsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and not
and not
and not
HC/Tn
אָבָ֖ה
𐤀𐤁𐤄
avah-2
he was willing
he was willing
he was willing
HVqp3ms
לָ/בֽוֹא
𐤋/𐤁𐤅𐤀
lavo-2
to come
to come in
to come in
HR/Vqc
and he said
and he said
and he said
to
toward
to
his servants
his servants
his servants
see
See!
See
portion/field
allotted tract of
allotted tract of
Joab's
YHWH is Father
Yoav
beside
toward
beside
my hand/side
my hand
my hand
and to him
—
and to him
there
in that place
there
barley
barley grains
barley grains
go
Go
Go
and I will set it ablaze
and I will set her ablaze
and I will set her ablaze
and set it ablaze
and ignite her
and ignite her
in fire
fire
with fire
and they set ablaze
and they ignited
and they ignited
servants of
servants of
servants of
Absalom
Father is Peace
Avishalom
—
object-marker
[·]
the field
the allotted tract
the allotted tract
in fire
in the fire
in the fire
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
עֲבָדָ֜י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
רְאוּ֩
𐤓𐤀𐤅
reu
see
See!
See
HVqv2mp
חֶלְקַ֨ת
𐤇𐤋𐤒𐤕
cheleqat
portion/field
allotted tract of
allotted tract of
HNcfsc
יוֹאָ֤ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab's
YHWH is Father
Yoav
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
beside
toward
beside
HR
יָדִ/י֙
𐤉𐤃/𐤉
yadi
my hand/side
my hand
my hand
HNcbsc/Sp1cs
וְ/ל/וֹ
𐤅/𐤋/𐤅
velo
and to him
and to him
HC/R/Sp3ms
שָׁ֣ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
שְׂעֹרִ֔ים
𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
seorim
barley
barley grains
barley grains
HNcfpa
לְכ֖וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
go
Go
Go
HVqv2mp
ו/הוצתי/ה
𐤅/𐤄𐤅𐤑𐤕𐤉/𐤄
vhvtstyh
and I will set it ablaze
and I will set her ablaze
and I will set her ablaze
HC/Vhq1cs/Sp3fs
וְ/הַצִּית֣וּ/הָ
𐤅/𐤄𐤑𐤉𐤕𐤅/𐤄
vehatsituha
and set it ablaze
and ignite her
and ignite her
HC/Vhv2mp/Sp3fs
בָ/אֵ֑שׁ
𐤁/𐤀𐤔
vaesh
in fire
fire
with fire
HRd/Ncbsa
וַ/יַּצִּ֜תוּ
𐤅/𐤉𐤑𐤕𐤅
vayatsitu
and they set ablaze
and they ignited
and they ignited
HC/Vhw3mp
עַבְדֵ֧י
𐤏𐤁𐤃𐤉
avedey
servants of
servants of
servants of
HNcmpc
אַבְשָׁל֛וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הַ/חֶלְקָ֖ה
𐤄/𐤇𐤋𐤒𐤄
hacheleqah
the field
the allotted tract
the allotted tract
HTd/Ncfsa
בָּ/אֵֽשׁ
𐤁/𐤀𐤔
baesh
in fire
in the fire
in the fire
HRd/Ncbsa
Then Joab arose
and he rose up
and he rose up
Joab
YHWH is Father
Yoav
and came
and he came
and he came
to
toward
toward
Absalom
Father is Peace
Avishalom
the house
to the built-house
the house
and said
and he said
and he said
to him
toward him
to him
Why
for what?
for what?
have [your servants] set ... on fire
they set ablaze
they set ablaze
your servants
he served you
your servants
[direct object marker]
object-marker
[·]
the field
the allotted tract
the allotted tract
that
that-which
that which
[that is] mine
—
is mine
on fire
in the fire
in the fire
וַ/יָּ֣קָם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
uku-ima (Bemba)
Then Joab arose
and he rose up
and he rose up
HC/Vqw3ms
יוֹאָ֔ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
וַ/יָּבֹ֥א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
אַבְשָׁל֖וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
הַ/בָּ֑יְתָ/ה
𐤄/𐤁𐤉𐤕/𐤄
habayetah
the house
to the built-house
the house
HTd/Ncmsa/Sd
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
לָ֣/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
Why
for what?
for what?
HR/Ti
הִצִּ֧יתוּ
𐤄𐤑𐤉𐤕𐤅
hitsitu
have [your servants] set ... on fire
they set ablaze
they set ablaze
HVhp3cp
עֲבָדֶ֛/ךָ
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avadekha
your servants
he served you
your servants
HNcmpc/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/חֶלְקָ֥ה
𐤄/𐤇𐤋𐤒𐤄
hacheleqah
the field
the allotted tract
the allotted tract
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
[that is] mine
is mine
HR/Sp1cs
בָּ/אֵֽשׁ
𐤁/𐤀𐤔
baesh
on fire
in the fire
in the fire
HRd/Ncbsa
And he said
and he said
and he said
Absalom
Father is Peace
Avishalom
to
toward
to
Joab
YHWH is Father
Yoav
Behold
Look!
look
I sent
I dispatched
I sent
to you
toward you
to you
saying
to say
to say
Come
in him
come
here
to here
to here
that I may send
and let me send
and let me send
you
you-marked
[·]
to
toward
to
the king
the king
the king
to say
to say
to say
Why
for what?
why
have I come
I came
have I come
from Geshur
from Geshur
from Geshur
better
good
better
for me
—
for me
still
still, again, further
again
I
I
I
there
in that place
there
now therefore
and now
and now
let me see
let me see
let me see
the face of
face of
before the face of
the king
the king
the king
and if
and if
and if
there is
there exists
there is
in me
—
in me
iniquity
distortion-guilt
iniquity of
let him put me to death
and he caused me to die
let him put me to death
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אַבְשָׁל֣וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יוֹאָ֡ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
שָׁלַ֣חְתִּי
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉
shalacheti
I sent
I dispatched
I sent
HVqp1cs
אֵלֶ֣י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
לֵ/אמֹ֡ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
בֹּ֣א
𐤁𐤀
bo
Come
in him
come
HVqv2ms
הֵ֠נָּה
𐤄𐤍𐤄
henah
here
to here
to here
HD
וְ/אֶשְׁלְחָה֩
𐤅/𐤀𐤔𐤋𐤇𐤄
veeshelechah
that I may send
and let me send
and let me send
HC/Vqh1cs
אֹתְ/ךָ֨
𐤀𐤕/𐤊
otekha
you
you-marked
[·]
HTo/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
הַ/מֶּ֜לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
לֵ/אמֹ֗ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor-2
to say
to say
to say
HR/Vqc
לָ֤/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
Why
for what?
why
HR/Ti
בָּ֨אתִי֙
𐤁𐤀𐤕𐤉
bati
have I come
I came
have I come
HVqp1cs
מִ/גְּשׁ֔וּר
𐤌/𐤂𐤔𐤅𐤓
migeshur
from Geshur
from Geshur
from Geshur
HR/Np
ט֥וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
better
good
better
HAamsa
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
for me
for me
HR/Sp1cs
עֹ֣ד
𐤏𐤃
od
still
still, again, further
again
HD
אֲנִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
שָׁ֑ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
now therefore
and now
and now
HC/D
אֶרְאֶה֙
𐤀𐤓𐤀𐤄
ereeh
let me see
let me see
let me see
HVqh1cs
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face of
face of
before the face of
HNcbpc
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and if
and if
and if
HC/C
יֶשׁ
𐤉𐤔
yesh
there is
there exists
there is
HTm
בִּ֥/י
𐤁/𐤉
bi
in me
in me
HR/Sp1cs
עָוֺ֖ן
𐤏𐤅𐤍
aon
iniquity
distortion-guilt
iniquity of
HNcbsa
וֶ/הֱמִתָֽ/נִי
𐤅/𐤄𐤌𐤕/𐤍𐤉
vehemitani
let him put me to death
and he caused me to die
let him put me to death
HC/Vhq3ms/Sp1cs
and he came
and he came
and he came
Joab
YHWH is Father
Yoav
to
toward
to
the king
the king
the king
and told
and he made known
and he declared
him
—
to him
and he called
he called
and he called
for
toward
to
Absalom
Father is Peace
Avishalom
and he came
and he came
and he came
to
toward
to
the king
the king
the king
and he bowed himself
and he bowed himself down
and he bowed himself down
to him
—
to him
on
upon
upon
his face
his nostrils
his face
to the ground
earthward
to the land
before
to the face of
to before the face of
the king
the king
the king
and the king kissed
he kissed
and he kissed
the king
the king
the king
Absalom
to Father-is-Peace
to Avishalom
וַ/יָּבֹ֨א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and he came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
יוֹאָ֣ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מֶּלֶךְ֮
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וַ/יַּגֶּד
𐤅/𐤉𐤂𐤃
vayaged
and told
and he made known
and he declared
HC/Vhw3ms
ל/וֹ֒
𐤋/𐤅
lo
him
to him
HR/Sp3ms
וַ/יִּקְרָ֤א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and he called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
for
toward
to
HR
אַבְשָׁלוֹם֙
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
וַ/יָּבֹ֣א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo-2
and he came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-3
to
toward
to
HR
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וַ/יִּשְׁתַּ֨חוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅
vayishetachu
and he bowed himself
and he bowed himself down
and he bowed himself down
HC/Vtw3ms
ל֧/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to him
to him
HR/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
אַפָּ֛י/ו
𐤀𐤐𐤉/𐤅
apayv
his face
his nostrils
his face
HNcmdc/Sp3ms
אַ֖רְצָ/ה
𐤀𐤓𐤑/𐤄
aretsah
Ayé (Yoruba)
to the ground
earthward
to the land
HNcbsa/Sd
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
הַ/מֶּ֑לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-3
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וַ/יִּשַּׁ֥ק
𐤅/𐤉𐤔𐤒
vayishaq
and the king kissed
he kissed
and he kissed
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-4
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
לְ/אַבְשָׁלֽוֹם
𐤋/𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
leaveshalom
Absalom
to Father-is-Peace
to Avishalom
HR/Np