2 Samuel 15
Absalom charms Israel, declares himself king in Hebron, and forces David to flee Jerusalem, marking the start of Absalom's rebellion against his father.[9]
Interlinear Text
And it came to pass
and he became
and it came to pass
after
from behind
after
this
thus
thus
that he made
and he did
and he did
for himself
—
for himself
Absalom
Father is Peace
Avishalom
a chariot
riding-chariot
riding-chariot
and horses
horses
horses
and fifty
and fifty
and fifty
men
man
man
runners
those who run
those who run
before him
before his face
before his face
וַֽ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
מֵ/אַ֣חֲרֵי
𐤌/𐤀𐤇𐤓𐤉
meacharey
after
from behind
after
HR/R
כֵ֔ן
𐤊𐤍
khen
cine (Bemba)
this
thus
thus
HD
וַ/יַּ֤עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
that he made
and he did
and he did
HC/Vqw3ms
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
for himself
for himself
HR/Sp3ms
אַבְשָׁל֔וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
מֶרְכָּבָ֖ה
𐤌𐤓𐤊𐤁𐤄
merekavah
a chariot
riding-chariot
riding-chariot
HNcfsa
וְ/סֻסִ֑ים
𐤅/𐤎𐤎𐤉𐤌
vesusim
and horses
horses
horses
HC/Ncmpa
וַ/חֲמִשִּׁ֥ים
𐤅/𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
vachamishim
and fifty
and fifty
and fifty
HC/Acbpa
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
man
HNcmsa
רָצִ֥ים
𐤓𐤑𐤉𐤌
ratsim
runners
those who run
those who run
HVqrmpa
לְ/פָנָֽי/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before him
before his face
before his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
and-he-would-rise-early
and he rose early
and he rose early
Absalom
Father is Peace
Avishalom
and-he-stood
and he stood
and he stood
beside
upon
by
the side of
open hand
side of
the way
path of
way of
of the gate
the gate
the gate
and it was
and he became
and it was
every
entirety of
all of
man
the man
the man
who
that-which
who
had
he will come to be
would have
to him
—
for him
a controversy
dispute
dispute
to come
to come in
to come
to
toward
to
the king
the king
the king
for judgment
for the judicial decision
for the judgment
then Absalom called
he called
and he called
Absalom
Father is Peace
Avishalom
to him
toward him
to him
and said
and he said
and he said
Of what
where is?
where
city
from this
from this
art thou
watchful settlement
city
you
you
you
And he said
and he said
and he said
from one
from one
from one
of the tribes
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
of Israel
El-Contends
Yiserael
your servant
your servant
your servant
וְ/הִשְׁכִּים֙
𐤅/𐤄𐤔𐤊𐤉𐤌
vehishekim
and-he-would-rise-early
and he rose early
and he rose early
HC/Vhq3ms
אַבְשָׁל֔וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
וְ/עָמַ֕ד
𐤅/𐤏𐤌𐤃
veamad
ima (Bemba)
and-he-stood
and he stood
and he stood
HC/Vqq3ms
עַל
𐤏𐤋
al
beside
upon
by
HR
יַ֖ד
𐤉𐤃
yad
the side of
open hand
side of
HNcbsc
דֶּ֣רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
the way
path of
way of
HNcbsc
הַ/שָּׁ֑עַר
𐤄/𐤔𐤏𐤓
hashaar
of the gate
the gate
the gate
HTd/Ncmsa
וַ/יְהִ֡י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/אִ֣ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
man
the man
the man
HTd/Ncmsa
אֲשֶֽׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
יִהְיֶה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
had
he will come to be
would have
HVqi3ms
לּ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
for him
HR/Sp3ms
רִיב֩
𐤓𐤉𐤁
riv
a controversy
dispute
dispute
HNcbsa
לָ/ב֨וֹא
𐤋/𐤁𐤅𐤀
lavo
to come
to come in
to come
HR/Vqc
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מֶּ֜לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
לַ/מִּשְׁפָּ֗ט
𐤋/𐤌𐤔𐤐𐤈
lamishepat
for judgment
for the judicial decision
for the judgment
HRd/Ncmsa
וַ/יִּקְרָ֨א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
then Absalom called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
אַבְשָׁל֤וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom-2
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵֽי
𐤀𐤉
ey
kai (Lozi)
Of what
where is?
where
HTi
מִ/זֶּ֥ה
𐤌/𐤆𐤄
mizeh
city
from this
from this
HR/Pdxms
עִיר֙
𐤏𐤉𐤓
ir
art thou
watchful settlement
city
HNcfsa
אַ֔תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
מֵ/אַחַ֥ד
𐤌/𐤀𐤇𐤃
meachad
Eka (Bemba)
from one
from one
from one
HR/Acmsc
שִׁבְטֵֽי
𐤔𐤁𐤈𐤉
shivetey
of the tribes
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
עַבְדֶּֽ/ךָ
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
And he said
and he said
and he said
to him
toward him
to him
Absalom
Father is Peace
Avishalom
See
See!
See!
your matters
your spoken matter
your matter
good
good ones
good ones
and right
and upright ones
and right
a hearer
and the listening-one
and the hearing one
there is no
there is not
there is not
for you
—
for you
from
from beside
from beside
the king
the king
the king
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
אַבְשָׁל֔וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
רְאֵ֥ה
𐤓𐤀𐤄
reeh
See
See!
See!
HVqv2ms
דְבָרֶ֖/ךָ
𐤃𐤁𐤓/𐤊
devarekha
Ndaba (Zulu)
your matters
your spoken matter
your matter
HNcmsc/Sp2ms
טוֹבִ֣ים
𐤈𐤅𐤁𐤉𐤌
tovim
good
good ones
good ones
HAampa
וּ/נְכֹחִ֑ים
𐤅/𐤍𐤊𐤇𐤉𐤌
unekhochim
and right
and upright ones
and right
HC/Aampa
וְ/שֹׁמֵ֥עַ
𐤅/𐤔𐤌𐤏
veshomea
a hearer
and the listening-one
and the hearing one
HC/Vqrmsa
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
there is not
HTn
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
for you
for you
HR/Sp2ms
מֵ/אֵ֥ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
from beside
from beside
HR/R
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
And he said
and he said
and he said
Absalom
Father is Peace
Avishalom
who
who?
who
will appoint me
he will set me
it will appoint me
judge
judging one
judging one
in the land
in the land
in the land
and to me
and upon me
and to me
might come
he comes
would come
every
entirety of
all of
man
man
man
who
that-which
who
has
he will come to be
he will be
for him
—
for him
suit
dispute
dispute
or cause
and judgment
and judgment
and I would do him justice
and I justified him
and I would vindicate him
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אַבְשָׁל֔וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
מִי
𐤌𐤉
mi
who
who?
who
HTi
יְשִׂמֵ֥/נִי
𐤉𐤔𐤌/𐤍𐤉
yesimeni
will appoint me
he will set me
it will appoint me
HVqi3ms/Sp1cs
שֹׁפֵ֖ט
𐤔𐤐𐤈
shofet
judge
judging one
judging one
HVqrmsa
בָּ/אָ֑רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in the land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
וְ/עָלַ֗/י
𐤅/𐤏𐤋/𐤉
vealay
and to me
and upon me
and to me
HC/R/Sp1cs
יָב֥וֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
might come
he comes
would come
HVqi3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
אִ֛ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
אֲשֶֽׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
יִהְיֶה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
has
he will come to be
he will be
HVqi3ms
לּ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
for him
HR/Sp3ms
רִ֥יב
𐤓𐤉𐤁
riv
suit
dispute
dispute
HNcbsa
וּ/מִשְׁפָּ֖ט
𐤅/𐤌𐤔𐤐𐤈
umishepat
or cause
and judgment
and judgment
HC/Ncmsa
וְ/הִצְדַּקְתִּֽי/ו
𐤅/𐤄𐤑𐤃𐤒𐤕𐤉/𐤅
vehitsedaqetiv
and I would do him justice
and I justified him
and I would vindicate him
HC/Vhp1cs/Sp3ms
And it was
and he/it became
and he/it was
when approaching
in approaching
in approaching
a man
man
man
to bow down
to bow oneself down
to bow oneself down
to him
—
to him
and he stretched out
and he dispatched
and he stretched out
direct object marker
object-marker
[·]
his hand
his hand
his hand
and he grasped
and he strengthened
and he grasped
him
—
him
and he kissed
and he kissed
and he kissed
him
—
him
וְ/הָיָה֙
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it was
and he/it became
and he/it was
HC/Vqp3ms
בִּ/קְרָב
𐤁/𐤒𐤓𐤁
biqerav
when approaching
in approaching
in approaching
HR/Vqc
אִ֔ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
man
HNcmsa
לְ/הִשְׁתַּחֲוֺ֖ת
𐤋/𐤄𐤔𐤕𐤇𐤅𐤕
lehishetachaot
to bow down
to bow oneself down
to bow oneself down
HR/Vtc
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
וְ/שָׁלַ֧ח
𐤅/𐤔𐤋𐤇
veshalach
and he stretched out
and he dispatched
and he stretched out
HC/Vqq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
יָד֛/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
וְ/הֶחֱזִ֥יק
𐤅/𐤄𐤇𐤆𐤉𐤒
vehecheziq
kosa (Bemba (Zambia))
and he grasped
and he strengthened
and he grasped
HC/Vhq3ms
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
him
him
HR/Sp3ms
וְ/נָ֥שַׁק
𐤅/𐤍𐤔𐤒
venashaq
and he kissed
and he kissed
and he kissed
HC/Vqp3ms
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo-3
him
him
HR/Sp3ms
and did
and he did
and he did
Absalom
Father is Peace
Avishalom
like the word
as a spoken matter
as the matter
this
this one
this one
to all
to the whole of
to all
Israel
El-Contends
Yiserael
who
that-which
who
came
they come
would come
for judgment
for the judicial decision
for the judgment
to
toward
to
the king
the king
the king
and stole
he stole away
and he stole away
Absalom
Father is Peace
Avishalom
[direct object marker]
object-marker
[·]
heart
inner core of
the heart
of men
men of
men of
of Israel
El-Contends
Yiserael
וַ/יַּ֨עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
and did
and he did
and he did
HC/Vqw3ms
אַבְשָׁל֜וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
כַּ/דָּבָ֤ר
𐤊/𐤃𐤁𐤓
kadavar
Ndaba (Zulu)
like the word
as a spoken matter
as the matter
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּה֙
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
kila (Swahili)
to all
to the whole of
to all
HR/Ncmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
יָבֹ֥אוּ
𐤉𐤁𐤀𐤅
yavou
came
they come
would come
HVqi3mp
לַ/מִּשְׁפָּ֖ט
𐤋/𐤌𐤔𐤐𐤈
lamishepat
for judgment
for the judicial decision
for the judgment
HRd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מֶּ֑לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וַ/יְגַנֵּב֙
𐤅/𐤉𐤂𐤍𐤁
vayeganev
gan (Bambara)
and stole
he stole away
and he stole away
HC/Vpw3ms
אַבְשָׁל֔וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom-2
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
לֵ֖ב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
the heart
HNcmsc
אַנְשֵׁ֥י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
of men
men of
men of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
And it happened
and he became
and it happened
at the end of
from end-of
at the end of
forty
forty
forty
years
year-cycle
year-cycle
that Absalom said
and he said
and he said
Absalom
Father is Peace
Avishalom
to
toward
to
the king
the king
the king
let me go
let me go
let me go
please
please
please
and I will pay
let me repay fully
and let me repay
direct object marker
object-marker
[·]
my vow
my vowed pledge
my vow
which
that-which
which
I have vowed
I vowed
I have vowed
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
in Hebron
in Alliance-Place
in Cheveron
וַ/יְהִ֕י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it happened
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
מִ/קֵּ֖ץ
𐤌/𐤒𐤑
miqets
at the end of
from end-of
at the end of
HR/Ncmsc
אַרְבָּעִ֣ים
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
arebaim
forty
forty
forty
HAcbpa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
that Absalom said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אַבְשָׁלוֹם֙
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֵ֣לֲכָה
𐤀𐤋𐤊𐤄
elakhah
let me go
let me go
let me go
HVqh1cs
נָּ֗א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTj
וַ/אֲשַׁלֵּ֛ם
𐤅/𐤀𐤔𐤋𐤌
vaashalem
and I will pay
let me repay fully
and let me repay
HC/Vph1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
נִדְרִ֛/י
𐤍𐤃𐤓/𐤉
nideri
my vow
my vowed pledge
my vow
HNcmsc/Sp1cs
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
נָדַ֥רְתִּי
𐤍𐤃𐤓𐤕𐤉
nadareti
I have vowed
I vowed
I have vowed
HVqp1cs
לַֽ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
בְּ/חֶבְרֽוֹן
𐤁/𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍
becheveron
in Hebron
in Alliance-Place
in Cheveron
HR/Np
for
for/because
because
vow
solemn vow
a solemn vow
vowed
he vowed
he vowed
your servant
your servant
your servant
when I dwelt
in my dwelling
when I dwelt
in Geshur
in Geshur
in Geshur
in Aram
in Aram (the highland region)
in Aram
saying
to say
to say
if
if / whether
if
he brings back
he causes to return
he causes to return
he returns
let him return
let him return
me back
he will bring me back
he will bring me back
the LORD
Yahweh
Yahweh
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
then I will serve
I worked
then I will serve
[direct object marker]
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
נֵ֨דֶר֙
𐤍𐤃𐤓
neder
vow
solemn vow
a solemn vow
HNcmsa
נָדַ֣ר
𐤍𐤃𐤓
nadar
vowed
he vowed
he vowed
HVqp3ms
עַבְדְּ/ךָ֔
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
בְּ/שִׁבְתִּ֥/י
𐤁/𐤔𐤁𐤕/𐤉
beshiveti
when I dwelt
in my dwelling
when I dwelt
HR/Vqc/Sp1cs
בִ/גְשׁ֛וּר
𐤁/𐤂𐤔𐤅𐤓
vigeshur
in Geshur
in Geshur
in Geshur
HR/Np
בַּ/אֲרָ֖ם
𐤁/𐤀𐤓𐤌
baaram
in Aram
in Aram (the highland region)
in Aram
HR/Np
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
ישיב
𐤉𐤔𐤉𐤁
yshyv
he brings back
he causes to return
he causes to return
HVhi3ms
יָשׁ֨וֹב
𐤉𐤔𐤅𐤁
yashov
he returns
let him return
let him return
HVqa
יְשִׁיבֵ֤/נִי
𐤉𐤔𐤉𐤁/𐤍𐤉
yeshiveni
me back
he will bring me back
he will bring me back
HVhi3ms/Sp1cs
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
וְ/עָבַדְתִּ֖י
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤕𐤉
veavadeti
then I will serve
I worked
then I will serve
HC/Vqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
and said
and he said
and he said
to him
—
to him
the king
the king
the king
Go
Go
Go
in peace
in wholeness
in peace
and he arose
and he rose up
and he rose up
and went
and he went
and he went
to Hebron
toward Alliance-Place
Cheveron
וַ/יֹּֽאמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
לֵ֣ךְ
𐤋𐤊
lekhe
Go
Go
Go
HVqv2ms
בְּ/שָׁל֑וֹם
𐤁/𐤔𐤋𐤅𐤌
beshalom
in peace
in wholeness
in peace
HR/Ncmsa
וַ/יָּ֖קָם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
uku-ima (Bemba)
and he arose
and he rose up
and he rose up
HC/Vqw3ms
וַ/יֵּ֥לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
חֶבְרֽוֹנָ/ה
𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍/𐤄
cheveronah
to Hebron
toward Alliance-Place
Cheveron
HNp/Sd
and sent
and he dispatched
and he sent
Absalom
Father is Peace
Avishalom
spies
those who scout out
scouts
throughout all
in the whole of
in all
tribes of
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
Israel
El-Contends
Yiserael
saying
to say
to say
as soon as you hear
as your hearing
as soon as you hear
the
object-marker
[·]
sound of
sound of
voice of
the trumpet
the ram-horn trumpet
the shofar
then you shall say
and you said
and you shall say
reigns
he reigned as king
he reigned as king
Absalom
Father is Peace
Avishalom
in Hebron
in Alliance-Place
in Cheveron
וַ/יִּשְׁלַ֤ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
אַבְשָׁלוֹם֙
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
מְרַגְּלִ֔ים
𐤌𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌
meragelim
spies
those who scout out
scouts
HVprmpa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
throughout all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
שִׁבְטֵ֥י
𐤔𐤁𐤈𐤉
shivetey
tribes of
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
כְּ/שָׁמְעֲ/כֶם֙
𐤊/𐤔𐤌𐤏/𐤊𐤌
keshameakhem
as soon as you hear
as your hearing
as soon as you hear
HR/Vqc/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
ק֣וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
sound of
sound of
voice of
HNcmsc
הַ/שֹּׁפָ֔ר
𐤄/𐤔𐤐𐤓
hashofar
the trumpet
the ram-horn trumpet
the shofar
HTd/Ncmsa
וַ/אֲמַרְתֶּ֕ם
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕𐤌
vaamaretem
then you shall say
and you said
and you shall say
HC/Vqp2mp
מָלַ֥ךְ
𐤌𐤋𐤊
malakhe
reigns
he reigned as king
he reigned as king
HVqp3ms
אַבְשָׁל֖וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom-2
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
בְּ/חֶבְרֽוֹן
𐤁/𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍
becheveron
in Hebron
in Alliance-Place
in Cheveron
HR/Np
And with
and marked-object
and with
Absalom
Father is Peace
Avishalom
went
they walked
they walked
two-hundred
two hundred
two hundred
men
man
men
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
invited
called ones
invited ones
and going
and those walking
and going
in their innocence
to their integrity
in their innocence
and not
and not
and not
they knew
they knew
they knew
any
entirety of
anything
thing
spoken matter
matter
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
And with
and marked-object
and with
HC/R
אַבְשָׁל֗וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
הָלְכ֞וּ
𐤄𐤋𐤊𐤅
halekhu
went
they walked
they walked
HVqp3cp
מָאתַ֤יִם
𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌
matayim
two-hundred
two hundred
two hundred
HAcbda
אִישׁ֙
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
men
HNcmsa
מִ/יר֣וּשָׁלִַ֔ם
𐤌/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
mirushalaim
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
HR/Np
קְרֻאִ֖ים
𐤒𐤓𐤀𐤉𐤌
qeruim
invited
called ones
invited ones
HVqsmpa
וְ/הֹלְכִ֣ים
𐤅/𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌
veholekhim
and going
and those walking
and going
HC/Vqrmpa
לְ/תֻמָּ֑/ם
𐤋/𐤕𐤌/𐤌
letumam
in their innocence
to their integrity
in their innocence
HR/Ncmsc/Sp3mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יָדְע֖וּ
𐤉𐤃𐤏𐤅
yadeu
they knew
they knew
they knew
HVqp3cp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
any
entirety of
anything
HNcmsc
דָּבָֽר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
thing
spoken matter
matter
HNcmsa
and sent
and he dispatched
and he sent
Absalom
Father is Peace
Avishalom
for
object-marker
[·]
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
the Gilonite
the man from Giloh
the Giloni
counselor
counseling one of
counselor
David's
David
David
from his city
from his city
from his city
from Giloh
from Giloh
from Giloh
while he offered
in his slaughter-for-sacrifice
during his sacrifice
the
object-marker
[·]
sacrifices
the ritual slaughters
the sacrifices
and was
and he became
and it happened
the conspiracy
the binding plot
the conspiracy
strong
valiant strong one
strong
and the people
and the gathered people
and the people
going
the one walking
the one walking
and numerous
and great
and great
with
object-marker
with
Absalom
Father is Peace
Avishalom
וַ/יִּשְׁלַ֣ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
אַ֠בְשָׁלוֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
for
object-marker
[·]
HTo
אֲחִיתֹ֨פֶל
𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋
achitofel
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
HNp
הַ/גִּֽילֹנִ֜י
𐤄/𐤂𐤉𐤋𐤍𐤉
hagiloni
the Gilonite
the man from Giloh
the Giloni
HTd/Ngmsa
יוֹעֵ֣ץ
𐤉𐤅𐤏𐤑
yoets
counselor
counseling one of
counselor
HVqrmsc
דָּוִ֗ד
𐤃𐤅𐤃
david
David's
David
David
HNp
מֵֽ/עִיר/וֹ֙
𐤌/𐤏𐤉𐤓/𐤅
meiro
from his city
from his city
from his city
HR/Ncfsc/Sp3ms
מִ/גִּלֹ֔ה
𐤌/𐤂𐤋𐤄
migiloh
from Giloh
from Giloh
from Giloh
HR/Np
בְּ/זָבְח֖/וֹ
𐤁/𐤆𐤁𐤇/𐤅
bezavecho
while he offered
in his slaughter-for-sacrifice
during his sacrifice
HR/Vqc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
[·]
HTo
הַ/זְּבָחִ֑ים
𐤄/𐤆𐤁𐤇𐤉𐤌
hazevachim
sacrifices
the ritual slaughters
the sacrifices
HTd/Ncmpa
וַ/יְהִ֤י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and was
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
הַ/קֶּ֨שֶׁר֙
𐤄/𐤒𐤔𐤓
haqesher
the conspiracy
the binding plot
the conspiracy
HTd/Ncmsa
אַמִּ֔ץ
𐤀𐤌𐤑
amits
strong
valiant strong one
strong
HAamsa
וְ/הָ/עָ֛ם
𐤅/𐤄/𐤏𐤌
vehaam
and the people
and the gathered people
and the people
HC/Td/Ncmsa
הוֹלֵ֥ךְ
𐤄𐤅𐤋𐤊
holekhe
going
the one walking
the one walking
HVqrmsa
וָ/רָ֖ב
𐤅/𐤓𐤁
varav
and numerous
and great
and great
HC/Aamsa
אֶת
𐤀𐤕
et-3
with
object-marker
with
HR
אַבְשָׁלֽוֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom-2
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
and came
and he came
and he came
the messenger
the one making known
the one declaring
to
toward
to
David
David
David
saying
to say
to say
has turned
he was / he became
has turned
heart
inner core of
heart
of man
man
man
of Israel
El-Contends
Yiserael
after
after, following
after
Absalom
Father is Peace
Avishalom
וַ/יָּבֹא֙
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
הַ/מַּגִּ֔יד
𐤄/𐤌𐤂𐤉𐤃
hamagid
the messenger
the one making known
the one declaring
HTd/Vhrmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
דָּוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
הָיָ֛ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
has turned
he was / he became
has turned
HVqp3ms
לֶב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
heart
HNcmsc
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
of man
man
man
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אַחֲרֵ֥י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
אַבְשָׁלֽוֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
and said
and he said
and he said
David
David
David
to all
to the whole of
to all
his servants
his servants
his servants
that
that-which
who
with him
with him
with him
in Jerusalem
Foundation-of-Wholeness
in Yerushalam
Arise
Rise up!
Rise up
and let us flee
and let us flee
and let us flee
for
for/because
for
not
not
not
there will be
you will become
there will be
for us
—
for us
escape
escape-survival
escape
from the face of
from the presence of
from before the presence of
Absalom
Father is Peace
Avishalom
make speed
hasten yourselves
hurry yourselves
to depart
to go
to go
lest
lest
lest
he overtake
he hastens
he will hurry
and overtake us
and he overtook us
and overtake us
and bring down
and he drove away
and drive away
upon us
upon us
upon us
[direct object marker]
object-marker
[·]
evil
the evil
the evil
and smite
and he struck
and strike
the city
the watchful settlement
the city
with the edge of
according to the mouth of
to the mouth of
the sword
destroying blade
the sword
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
דָּ֠וִד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
kila (Swahili)
to all
to the whole of
to all
HR/Ncmsc
עֲבָדָ֨י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
who
HTr
אִתּ֤/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
בִ/ירוּשָׁלִַ֨ם֙
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
virushalaim
in Jerusalem
Foundation-of-Wholeness
in Yerushalam
HR/Np
ק֣וּמוּ
𐤒𐤅𐤌𐤅
qumu
uku-ima (Bemba)
Arise
Rise up!
Rise up
HVqv2mp
וְ/נִבְרָ֔חָה
𐤅/𐤍𐤁𐤓𐤇𐤄
veniverachah
baleka (Zulu)
and let us flee
and let us flee
and let us flee
HC/Vqh1cp
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִֽהְיֶה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
there will be
you will become
there will be
HVqi3fs
לָּ֥/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
for us
HR/Sp1cp
פְלֵיטָ֖ה
𐤐𐤋𐤉𐤈𐤄
feleytah
escape
escape-survival
escape
HNcfsa
מִ/פְּנֵ֣י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
from the face of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
אַבְשָׁל֑וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
מַהֲר֣וּ
𐤌𐤄𐤓𐤅
maharu
make speed
hasten yourselves
hurry yourselves
HVpv2mp
לָ/לֶ֗כֶת
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to depart
to go
to go
HR/Vqc
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
יְמַהֵ֤ר
𐤉𐤌𐤄𐤓
yemaher
he overtake
he hastens
he will hurry
HVpi3ms
וְ/הִשִּׂגָ֨/נוּ֙
𐤅/𐤄𐤔𐤂/𐤍𐤅
vehisiganu
and overtake us
and he overtook us
and overtake us
HC/Vhq3ms/Sp1cp
וְ/הִדִּ֤יחַ
𐤅/𐤄𐤃𐤉𐤇
vehidicha
and bring down
and he drove away
and drive away
HC/Vhq3ms
עָלֵ֨י/נוּ֙
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
upon us
upon us
upon us
HR/Sp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ֣/רָעָ֔ה
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
evil
the evil
the evil
HTd/Ncfsa
וְ/הִכָּ֥ה
𐤅/𐤄𐤊𐤄
vehikah
and smite
and he struck
and strike
HC/Vhq3ms
הָ/עִ֖יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
לְ/פִי
𐤋/𐤐𐤉
lefi
with the edge of
according to the mouth of
to the mouth of
HR/Ncmsc
חָֽרֶב
𐤇𐤓𐤁
charev
the sword
destroying blade
the sword
HNcfsa
and said
and they said
and they said
servants
servants of
servants of
the king
the king
the king
to
toward
to
the king
the king
the king
according to all
as the whole
as all
that
that-which
that
chooses
he chooses
he will choose
my lord
my lord
my lord
the king
the king
the king
behold
Look!
look
your servants
your servants
your servants
וַ/יֹּאמְר֥וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
עַבְדֵֽי
𐤏𐤁𐤃𐤉
avedey
servants
servants of
servants of
HNcmpc
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מֶּ֑לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
כְּ/כֹ֧ל
𐤊/𐤊𐤋
kekhol
kila (Swahili)
according to all
as the whole
as all
HR/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
יִבְחַ֛ר
𐤉𐤁𐤇𐤓
yivechar
chooses
he chooses
he will choose
HVqi3ms
אֲדֹנִ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-3
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
עֲבָדֶֽי/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
your servants
your servants
HNcmpc/Sp2ms
and-went-out
and he went out
and he went out
the-king
the king
the king
and-all
and whole of
and all of
his-household
his built-house
his household
at-his-feet
by his two feet
with his two feet
and-left
and he abandoned
and he abandoned
the-king
the king
the king
[direct object marker]
object-marker
[·]
ten
ten
ten
women
women
women
concubines
concubines
concubines
to-keep
to guard
to keep
the-house
the built-house
the house
וַ/יֵּצֵ֥א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and-went-out
and he went out
and he went out
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֛לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the-king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and-all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
בֵּית֖/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his-household
his built-house
his household
HNcmsc/Sp3ms
בְּ/רַגְלָ֑י/ו
𐤁/𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤅
beragelayv
at-his-feet
by his two feet
with his two feet
HR/Ncfdc/Sp3ms
וַ/יַּעֲזֹ֣ב
𐤅/𐤉𐤏𐤆𐤁
vayaazov
and-left
and he abandoned
and he abandoned
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֗לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the-king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עֶ֧שֶׂר
𐤏𐤔𐤓
eser
ten
ten
ten
HAcfsa
נָשִׁ֛ים
𐤍𐤔𐤉𐤌
nashim
women
women
women
HNcfpa
פִּֽלַגְשִׁ֖ים
𐤐𐤋𐤂𐤔𐤉𐤌
pilageshim
concubines
concubines
concubines
HNcfpa
לִ/שְׁמֹ֥ר
𐤋/𐤔𐤌𐤓
lishemor
to-keep
to guard
to keep
HR/Vqc
הַ/בָּֽיִת
𐤄/𐤁𐤉𐤕
habayit
the-house
the built-house
the house
HTd/Ncmsa
and the king went out
and he went out
and he went out
the king
the king
the king
and all
and whole of
and all of
the people
the gathered people
the people
at his feet
by his two feet
with his two feet
and they stood
and they stood
and they stood
house
house-of
house of
of the far
the distance
the distance
וַ/יֵּצֵ֥א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and the king went out
and he went out
and he went out
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֛לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
בְּ/רַגְלָ֑י/ו
𐤁/𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤅
beragelayv
at his feet
by his two feet
with his two feet
HR/Ncfdc/Sp3ms
וַ/יַּעַמְד֖וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
vayaamedu
ima (Bemba)
and they stood
and they stood
and they stood
HC/Vqw3mp
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
הַ/מֶּרְחָֽק
𐤄/𐤌𐤓𐤇𐤒
hamerechaq
of the far
the distance
the distance
HTd/Ncmsa
and all
and whole of
and all of
his servants
his servants
his servants
passing over
the crossing-ones
the crossing-ones
on
upon
over
his hand
his hand
his hand
and all
and whole of
and all of
the Cherethite
the Kerethite guardsman
the Kereti
and all
and whole of
and all of
the Pelethite
the Pelethite guard
the Peleti
and all
and whole of
and all of
the Gittites
the men of Gath
the Gitim
six
six
six
hundred
hundreds
hundreds
men
man
man
who
that-which
who
had come
they came
they came
at his feet
at his foot
at his foot
from Gath
from Gath
from Gat
passing over
the crossing-ones
the crossing-ones
before
upon
before
face of
face of
before the face of
the king
the king
the king
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
עֲבָדָי/ו֙
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
עֹבְרִ֣ים
𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
overim
passing over
the crossing-ones
the crossing-ones
HVqrmpa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
over
HR
יָד֔/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal-2
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הַ/כְּרֵתִ֖י
𐤄/𐤊𐤓𐤕𐤉
hakereti
the Cherethite
the Kerethite guardsman
the Kereti
HTd/Ngmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal-3
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הַ/פְּלֵתִ֑י
𐤄/𐤐𐤋𐤕𐤉
hapeleti
the Pelethite
the Pelethite guard
the Peleti
HTd/Ngmsa
וְ/כָֽל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal-4
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הַ/גִּתִּ֞ים
𐤄/𐤂𐤕𐤉𐤌
hagitim
the Gittites
the men of Gath
the Gitim
HTd/Ngmsa
שֵׁשׁ
𐤔𐤔
shesh
six
six
six
HAcfsa
מֵא֣וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundreds
HAcbpa
אִ֗ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
man
HNcmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
בָּ֤אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
had come
they came
they came
HVqp3cp
בְ/רַגְל/וֹ֙
𐤁/𐤓𐤂𐤋/𐤅
veragelo
at his feet
at his foot
at his foot
HR/Ncfsc/Sp3ms
מִ/גַּ֔ת
𐤌/𐤂𐤕
migat
from Gath
from Gath
from Gat
HR/Np
עֹבְרִ֖ים
𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
overim-2
passing over
the crossing-ones
the crossing-ones
HVqrmpa
עַל
𐤏𐤋
al-2
before
upon
before
HR
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
face of
face of
before the face of
HNcbpc
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
And said
and he said
and he said
the king
the king
the king
to
toward
to
Ittai
With-me
Itay
the Gittite
the man of Gath
the Giti
why
for what?
why
go
you will go
will you go
also
also
also
you
you
you
with us
with us
with us
return
to return
return
and stay
and sit
and dwell
with
if / whether
with
the king
the king
the king
for
for/because
for
foreigner
foreign one
foreign one
you
you
you
and also
and also
and also
exile
the exiled one
the exile
you
you
you
to your place
to your standing-place
to your place
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אִתַּ֣י
𐤀𐤕𐤉
itay
Ittai
With-me
Itay
HNp
הַ/גִּתִּ֔י
𐤄/𐤂𐤕𐤉
hagiti
the Gittite
the man of Gath
the Giti
HTd/Ngmsa
לָ֧/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
for what?
why
HR/Ti
תֵלֵ֛ךְ
𐤕𐤋𐤊
telekhe
go
you will go
will you go
HVqi2ms
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
אִתָּ֑/נוּ
𐤀𐤕/𐤍𐤅
itanu
with us
with us
with us
HR/Sp1cp
שׁ֣וּב
𐤔𐤅𐤁
shuv
return
to return
return
HVqv2ms
וְ/שֵׁ֤ב
𐤅/𐤔𐤁
veshev
and stay
and sit
and dwell
HC/Vqv2ms
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
נָכְרִ֣י
𐤍𐤊𐤓𐤉
nakheri
foreigner
foreign one
foreign one
HAamsa
אַ֔תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah-2
you
you
you
HPp2ms
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
and also
HC/Ta
גֹּלֶ֥ה
𐤂𐤋𐤄
goleh
exile
the exiled one
the exile
HVqrmsa
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah-3
you
you
you
HPp2ms
לִ/מְקוֹמֶֽ/ךָ
𐤋/𐤌𐤒𐤅𐤌/𐤊
limeqomekha
to your place
to your standing-place
to your place
HR/Ncmsc/Sp2ms
yesterday
recently before
recently before
you-came
your coming
your coming
and-the-day
and the day
and the day
I-make-you-wander
I will shake you
I will shake you
I-make-you-wander
I will cause you to wander
I will cause you to wander
with-us
with us
with us
to-go
to go
to go
and-I
and I
and I
going
the one walking
the one walking
upon
upon
upon
where
that-which
that which
I
I
I
going
the one walking
the one walking
return
to return
to return
and-take-back
and cause to return
and cause to return
[direct object marker]
object-marker
[·]
your-brothers
your brothers
your brothers
with-you
with you
with you
kindness
covenant-loyal love
steadfast love
and-truth
and reliability
and truth
תְּמ֣וֹל
𐤕𐤌𐤅𐤋
temol
yesterday
recently before
recently before
HD
בּוֹאֶ֗/ךָ
𐤁𐤅𐤀/𐤊
boekha
you-came
your coming
your coming
HVqc/Sp2ms
וְ/הַ/יּ֞וֹם
𐤅/𐤄/𐤉𐤅𐤌
vehayom
and-the-day
and the day
and the day
HC/Td/Ncmsa
אנוע/ך
𐤀𐤍𐤅𐤏/𐤊
nvkh
I-make-you-wander
I will shake you
I will shake you
HVqi1cs/Sp2ms
אֲנִֽיעֲ/ךָ֤
𐤀𐤍𐤉𐤏/𐤊
aniakha
I-make-you-wander
I will cause you to wander
I will cause you to wander
HVhi1cs/Sp2ms
עִמָּ֨/נוּ֙
𐤏𐤌/𐤍𐤅
imanu
with-us
with us
with us
HR/Sp1cp
לָ/לֶ֔כֶת
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to-go
to go
to go
HR/Vqc
וַ/אֲנִ֣י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and-I
and I
and I
HC/Pp1cs
הוֹלֵ֔ךְ
𐤄𐤅𐤋𐤊
holekhe
going
the one walking
the one walking
HVqrmsa
עַ֥ל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
that which
HTr
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
הוֹלֵ֑ךְ
𐤄𐤅𐤋𐤊
holekhe-2
going
the one walking
the one walking
HVqrmsa
שׁ֣וּב
𐤔𐤅𐤁
shuv
return
to return
to return
HVqv2ms
וְ/הָשֵׁ֧ב
𐤅/𐤄𐤔𐤁
vehashev
and-take-back
and cause to return
and cause to return
HC/Vhv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אַחֶ֛י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
acheykha
your-brothers
your brothers
your brothers
HNcmpc/Sp2ms
עִמָּ֖/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
with-you
with you
with you
HR/Sp2fs
חֶ֥סֶד
𐤇𐤎𐤃
chesed
kindness
covenant-loyal love
steadfast love
HNcmsa
וֶ/אֱמֶֽת
𐤅/𐤀𐤌𐤕
veemet
and-truth
and reliability
and truth
HC/Ncfsa
answered
and he responded
and he answered
Ittai
With-me
Itay
the
object-marker
[·]
king
the king
the king
and said
and he said
and he said
lives
living
living
the LORD
Yahweh
Yahweh
and lives
and he lived
and as the life of
my lord
my lord
my lord
the king
the king
the king
for
for/because
for
if
if / whether
if
in place
in the standing-place of
in the standing-place of
where
that-which
where
shall be
he will come to be
it will be
there
in that place
there
my lord
my lord
my lord
the king
the king
the king
whether
if / whether
whether
for death
to death
to death
or
if / whether
or
for life
to lives
to life
surely
for/because
for
there
in that place
there
will be
he will come to be
it will be
your servant
your servant
your servant
וַ/יַּ֧עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
answered
and he responded
and he answered
HC/Vqw3ms
אִתַּ֛י
𐤀𐤕𐤉
itay
Ittai
With-me
Itay
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּאמַ֑ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
חַי
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
lives
living
living
HAamsa
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/חֵי֙
𐤅/𐤇𐤉
vechey
hai (Swahili)
and lives
and he lived
and as the life of
HC/Ncbsc
אֲדֹנִ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
בִּ/מְק֞וֹם
𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌
bimeqom
in place
in the standing-place of
in the standing-place of
HR/Ncmsc
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
יִֽהְיֶה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
שָּׁ֣ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
אֲדֹנִ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni-2
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
הַ/מֶּ֗לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-3
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אִם
𐤀𐤌
im-2
whether
if / whether
whether
HC
לְ/מָ֨וֶת֙
𐤋/𐤌𐤅𐤕
lemavet
for death
to death
to death
HR/Ncmsa
אִם
𐤀𐤌
im-3
or
if / whether
or
HC
לְ/חַיִּ֔ים
𐤋/𐤇𐤉𐤉𐤌
lechayim
hai (Swahili)
for life
to lives
to life
HR/Ncmpa
כִּי
𐤊𐤉
ki-2
surely
for/because
for
HC
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham-2
there
in that place
there
HD
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh-2
will be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
עַבְדֶּֽ/ךָ
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
And he said
and he said
and he said
David
David
David
to
toward
to
Ittai
With-me
Itay
Go
Go
Go
and pass over
and cross over
and cross over
And he passed over
and he crossed over
and he crossed over
Ittai
With-me
Itay
the Gittite
the man of Gath
the Giti
and all
and whole of
and all of
his men
his men
his men
and all
and whole of
and all of
the little ones
the toddling little ones
the toddling little children
that
that-which
who
were with him
with him
with him
וַ/יֹּ֧אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
דָּוִ֛ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אִתַּ֖י
𐤀𐤕𐤉
itay
Ittai
With-me
Itay
HNp
לֵ֣ךְ
𐤋𐤊
lekhe
Go
Go
Go
HVqv2ms
וַ/עֲבֹ֑ר
𐤅/𐤏𐤁𐤓
vaavor
and pass over
and cross over
and cross over
HC/Vqv2ms
וַֽ/יַּעֲבֹ֞ר
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓
vayaavor
And he passed over
and he crossed over
and he crossed over
HC/Vqw3ms
אִתַּ֤י
𐤀𐤕𐤉
itay-2
Ittai
With-me
Itay
HNp
הַ/גִּתִּי֙
𐤄/𐤂𐤕𐤉
hagiti
the Gittite
the man of Gath
the Giti
HTd/Ngmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
אֲנָשָׁ֔י/ו
𐤀𐤍𐤔𐤉/𐤅
anashayv
his men
his men
his men
HNcmpc/Sp3ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal-2
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הַ/טַּ֖ף
𐤄/𐤈𐤐
hataf
the little ones
the toddling little ones
the toddling little children
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
who
HTr
אִתּֽ/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
were with him
with him
with him
HR/Sp3ms
and all
and whole of
and all of
the land
the earth
the land
weeping
weeping ones
weeping ones
voice
sound of
voice of
great
great
great
and all
and whole of
and all of
the people
the gathered people
the people
passing over
the crossing-ones
the crossing-ones
and the king
and the king
and the king
passing over
one crossing over
one crossing over
in the brook
in a seasonal stream of
in the wadi of
Kidron
Kidron Ravine
Qideron
and all
and whole of
and all of
the people
the gathered people
the people
passing over
the crossing-ones
the crossing-ones
upon
upon
upon
face of
face of
before the face of
the way
path of
way of
of
object-marker
[·]
the wilderness
the grazing steppe
the wilderness
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הָ/אָ֗רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
בּוֹכִים֙
𐤁𐤅𐤊𐤉𐤌
bokhim
weeping
weeping ones
weeping ones
HVqrmpa
ק֣וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
voice
sound of
voice of
HNcmsa
גָּד֔וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal-2
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
עֹֽבְרִ֑ים
𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
overim
passing over
the crossing-ones
the crossing-ones
HVqrmpa
וְ/הַ/מֶּ֗לֶךְ
𐤅/𐤄/𐤌𐤋𐤊
vehamelekhe
and the king
and the king
and the king
HC/Td/Ncmsa
עֹבֵר֙
𐤏𐤁𐤓
over
passing over
one crossing over
one crossing over
HVqrmsa
בְּ/נַ֣חַל
𐤁/𐤍𐤇𐤋
benachal
in the brook
in a seasonal stream of
in the wadi of
HR/Ncmsc
קִדְר֔וֹן
𐤒𐤃𐤓𐤅𐤍
qideron
Kidron
Kidron Ravine
Qideron
HNp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal-3
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
עֹבְרִ֔ים
𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
overim-2
passing over
the crossing-ones
the crossing-ones
HVqrmpa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
פְּנֵי
𐤐𐤍𐤉
peney
face of
face of
before the face of
HNcbpc
דֶ֖רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
the way
path of
way of
HNcbsa
אֶת
𐤀𐤕
et
of
object-marker
[·]
HTo
הַ/מִּדְבָּֽר
𐤄/𐤌𐤃𐤁𐤓
hamidebar
Mfinda (Kongo)
the wilderness
the grazing steppe
the wilderness
HTd/Ncmsa
and behold
and look!
and look
also
also
also
Zadok
Righteous One
Tsadoq
and all
and whole of
and all of
the Levites
the Levites
the Leviyim
with him
with him
with him
bearing
the lifting ones
the lifting ones
[direct object marker]
object-marker
[·]
ark
gathering chest of
ark of
of the covenant
binding agreement
covenant
of God
the Mighty Ones
Elohim
and they set down
and they caused to pour
and they set down
[direct object marker]
object-marker
[·]
the ark
gathering chest of
ark of
of God
the Mighty Ones
Elohim
and went up
and he caused to ascend
and he went up
Abiathar
Father Is Abundant
Eveyatar
until
up to
until
had finished
to be complete
to finish
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the people
passing
to cross over
to cross over
out of
from
from
the city
the watchful settlement
the city
וְ/הִנֵּ֨ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
גַם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HD
צָד֜וֹק
𐤑𐤃𐤅𐤒
tsadoq
Zadok
Righteous One
Tsadoq
HNp
וְ/כָֽל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הַ/לְוִיִּ֣ם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
the Levites
the Levites
the Leviyim
HTd/Ngmpa
אִתּ֗/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
נֹֽשְׂאִים֙
𐤍𐤔𐤀𐤉𐤌
noseim
bearing
the lifting ones
the lifting ones
HVqrmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֲרוֹן֙
𐤀𐤓𐤅𐤍
aron
ark
gathering chest of
ark of
HNcbsc
בְּרִ֣ית
𐤁𐤓𐤉𐤕
berit
of the covenant
binding agreement
covenant
HNcfsc
הָ/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
Elohim
HTd/Ncmpa
וַ/יַּצִּ֨קוּ֙
𐤅/𐤉𐤑𐤒𐤅
vayatsiqu
and they set down
and they caused to pour
and they set down
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֲר֣וֹן
𐤀𐤓𐤅𐤍
aron-2
the ark
gathering chest of
ark of
HNcbsc
הָ/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim-2
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
Elohim
HTd/Ncmpa
וַ/יַּ֖עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
Aleya (Bemba)
and went up
and he caused to ascend
and he went up
HC/Vqw3ms
אֶבְיָתָ֑ר
𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓
eveyatar
Abiathar
Father Is Abundant
Eveyatar
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
תֹּ֥ם
𐤕𐤌
tom
had finished
to be complete
to finish
HVqc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
לַ/עֲב֥וֹר
𐤋/𐤏𐤁𐤅𐤓
laavor
passing
to cross over
to cross over
HR/Vqc
מִן
𐤌𐤍
min
out of
from
from
HR
הָ/עִֽיר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
And he said
and he said
and he said
the king
the king
the king
to Zadok
to Righteous-one
to Tsadoq
Return
Bring back!
Cause to return!
[direct object marker]
object-marker
[·]
the ark
gathering chest of
ark of
of God
the Mighty Ones
of Elohim
to the city
the watchful settlement
the city
If
if / whether
if
I find
I will find
I will find
favor
favor
favor
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and He will bring me back
and he brought me back
and he will bring me back
and show me
and he caused me to see
and he will show me
it
him
[·]
and
and object-marker
[·]
His habitation
his dwelling-place
his dwelling-place
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
לְ/צָד֔וֹק
𐤋/𐤑𐤃𐤅𐤒
letsadoq
to Zadok
to Righteous-one
to Tsadoq
HR/Np
הָשֵׁ֛ב
𐤄𐤔𐤁
hashev
Return
Bring back!
Cause to return!
HVhv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֲר֥וֹן
𐤀𐤓𐤅𐤍
aron
the ark
gathering chest of
ark of
HNcbsc
הָ/אֱלֹהִ֖ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
of Elohim
HTd/Ncmpa
הָ/עִ֑יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
to the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
אִם
𐤀𐤌
im
If
if / whether
if
HC
אֶמְצָ֥א
𐤀𐤌𐤑𐤀
emetsa
I find
I will find
I will find
HVqi1cs
חֵן֙
𐤇𐤍
chen
favor
favor
favor
HNcmsa
בְּ/עֵינֵ֣י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
Enyi (Fante)
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
HR/Ncbdc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וֶ/הֱשִׁבַ֕/נִי
𐤅/𐤄𐤔𐤁/𐤍𐤉
veheshivani
and He will bring me back
and he brought me back
and he will bring me back
HC/Vhp3ms/Sp1cs
וְ/הִרְאַ֥/נִי
𐤅/𐤄𐤓𐤀/𐤍𐤉
vehireani
and show me
and he caused me to see
and he will show me
HC/Vhp3ms/Sp1cs
אֹת֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
it
him
[·]
HTo/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
נָוֵֽ/הוּ
𐤍𐤅/𐤄𐤅
navehu
His habitation
his dwelling-place
his dwelling-place
HNcbsc/Sp3ms
but if
and if
and if
thus
in this manner
thus
he says
he will say
he will say
not
not
not
you have delighted
I delighted
I delighted
in you
—
in you
here I am
look—here I am
look here I am
let him do
he will do
let him do
to me
—
to me
as
as that which
as that which
good
good
good
in his eyes
in his eyes
in his eyes
וְ/אִם֙
𐤅/𐤀𐤌
veim
but if
and if
and if
HC/C
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
יֹאמַ֔ר
𐤉𐤀𐤌𐤓
yomar
he says
he will say
he will say
HVqi3ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
חָפַ֖צְתִּי
𐤇𐤐𐤑𐤕𐤉
chafatseti
you have delighted
I delighted
I delighted
HVqp1cs
בָּ֑/ךְ
𐤁/𐤊
bakhe
in you
in you
HR/Sp2fs
הִנְ/נִ֕י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
here I am
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
יַֽעֲשֶׂה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
let him do
he will do
let him do
HVqj3ms
לִּ֕/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as that which
HR/Tr
ט֖וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HVqp3ms
בְּ/עֵינָֽי/ו
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
beeynayv
Enyi (Fante)
in his eyes
in his eyes
in his eyes
HR/Ncbdc/Sp3ms
and said
and he said
and he said
the king
the king
the king
to
toward
to
Zadok
Righteous One
Tsadoq
the priest
the officiating priest
the officiating priest
a seer
the seeing one
the seeing one
you
you
you
return
Return!
Return!
to the city
the watchful settlement
the city
in peace
in wholeness
in peace
and Ahimaaz
and Brother-of-Wrath
and Achimaats
your son
your son
your son
and Jonathan
And YHWH-has-given
and Yehonatan
son
son
son
of Abiathar
Father Is Abundant
Eveyatar
two
two of
two of
sons your
your sons
your sons
with you
with you (plural masculine)
with you
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
צָד֣וֹק
𐤑𐤃𐤅𐤒
tsadoq
Zadok
Righteous One
Tsadoq
HNp
הַ/כֹּהֵ֔ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
the officiating priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
הֲ/רוֹאֶ֣ה
𐤄/𐤓𐤅𐤀𐤄
haroeh
a seer
the seeing one
the seeing one
HTd/Vqrmsa
אַתָּ֔ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
שֻׁ֥בָ/ה
𐤔𐤁/𐤄
shuvah
return
Return!
Return!
HVqv2ms/Sd
הָ/עִ֖יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
to the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
בְּ/שָׁל֑וֹם
𐤁/𐤔𐤋𐤅𐤌
beshalom
in peace
in wholeness
in peace
HR/Ncmsa
וַ/אֲחִימַ֨עַץ
𐤅/𐤀𐤇𐤉𐤌𐤏𐤑
vaachimaats
and Ahimaaz
and Brother-of-Wrath
and Achimaats
HC/Np
בִּנְ/ךָ֜
𐤁𐤍/𐤊
binekha
Bene (Bemba)
your son
your son
your son
HNcmsc/Sp2ms
וִ/יהוֹנָתָ֧ן
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍
vihonatan
and Jonathan
And YHWH-has-given
and Yehonatan
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
אֶבְיָתָ֛ר
𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓
eveyatar
of Abiathar
Father Is Abundant
Eveyatar
HNp
שְׁנֵ֥י
𐤔𐤍𐤉
sheney
two
two of
two of
HAcmdc
בְנֵי/כֶ֖ם
𐤁𐤍𐤉/𐤊𐤌
veneykhem
Bene (Bemba)
sons your
your sons
your sons
HNcmpc/Sp2mp
אִתְּ/כֶֽם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
itekhem
with you
with you (plural masculine)
with you
HR/Sp2mp
See
See!
See
I
I myself
I myself
will wait
the one lingering on
the one lingering
at the fords
in crossing-places of
in crossing-places of
of the plains
in arid plains of
in arid plains of
of the wilderness
the grazing steppe
the wilderness
until
up to
until
comes
in him
comes
word
spoken matter
spoken matter
from you
with you (plural masculine)
from you
to inform
to make known
to declare
me
—
to me
רְאוּ֙
𐤓𐤀𐤅
reu
See
See!
See
HVqv2mp
אָנֹכִ֣י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
מִתְמַהְמֵ֔הַּ
𐤌𐤕𐤌𐤄𐤌𐤄
mitemahemeha
will wait
the one lingering on
the one lingering
HVfrmsa
ב/עברות
𐤁/𐤏𐤁𐤓𐤅𐤕
vvrvt
at the fords
in crossing-places of
in crossing-places of
HR/Ncfpc
בְּ/עַֽרְב֖וֹת
𐤁/𐤏𐤓𐤁𐤅𐤕
bearevot
of the plains
in arid plains of
in arid plains of
HR/Ncfpc
הַ/מִּדְבָּ֑ר
𐤄/𐤌𐤃𐤁𐤓
hamidebar
Mfinda (Kongo)
of the wilderness
the grazing steppe
the wilderness
HTd/Ncmsa
עַ֣ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
בּ֥וֹא
𐤁𐤅𐤀
bo
comes
in him
comes
HVqc
דָבָ֛ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
word
spoken matter
spoken matter
HNcmsa
מֵ/עִמָּ/כֶ֖ם
𐤌/𐤏𐤌/𐤊𐤌
meimakhem
from you
with you (plural masculine)
from you
HR/R/Sp2mp
לְ/הַגִּ֥יד
𐤋/𐤄𐤂𐤉𐤃
lehagid
to inform
to make known
to declare
HR/Vhc
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li
me
to me
HR/Sp1cs
and-returned
and he caused to return
and he returned
Zadok
Righteous One
Tsadoq
and-Abiathar
Father-is-Abundant
and Eveyatar
(direct object marker)
object-marker
[·]
the-ark
gathering chest of
ark of
of-God
the Mighty Ones
the Elohim
to-Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
and-they-sat
and they settled
and they dwelt
there
in that place
there
וַ/יָּ֨שֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayashev
and-returned
and he caused to return
and he returned
HC/Vhw3ms
צָד֧וֹק
𐤑𐤃𐤅𐤒
tsadoq
Zadok
Righteous One
Tsadoq
HNp
וְ/אֶבְיָתָ֛ר
𐤅/𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓
veeveyatar
and-Abiathar
Father-is-Abundant
and Eveyatar
HC/Np
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
אֲר֥וֹן
𐤀𐤓𐤅𐤍
aron
the-ark
gathering chest of
ark of
HNcbsc
הָ/אֱלֹהִ֖ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of-God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
יְרוּשָׁלִָ֑ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
to-Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
וַ/יֵּשְׁב֖וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayeshevu
and-they-sat
and they settled
and they dwelt
HC/Vqw3mp
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
And David
and David
and David
was going up
ascending one
the one going up
by the ascent of
in ascent-of
by the ascent of
the Mount of Olives
the olive trees
the olive trees
going up
ascending one
the one going up
and weeping
and weeping
and weeping
and head
and head of
and his head
his
—
to him
was covered
overlaid
was covered
and he
and he
and he
was walking
the one walking
the one walking
barefoot
barefoot
barefoot
and all
and whole of
and all of
the people
the gathered people
the people
who
that-which
who
were with him
with him
with him
had covered
they overlaid
they covered
each man
man
man
their head
his head
his head
and they went up
and they ascended
and they went up
going up
ascending
going up
weeping
and weeping
and weeping
וְ/דָוִ֡ד
𐤅/𐤃𐤅𐤃
vedavid
And David
and David
and David
HC/Np
עֹלֶה֩
𐤏𐤋𐤄
oleh
Aleya (Bemba)
was going up
ascending one
the one going up
HVqrmsa
בְ/מַעֲלֵ֨ה
𐤁/𐤌𐤏𐤋𐤄
vemaaleh
by the ascent of
in ascent-of
by the ascent of
HR/Ncmsc
הַ/זֵּיתִ֜ים
𐤄/𐤆𐤉𐤕𐤉𐤌
hazeytim
the Mount of Olives
the olive trees
the olive trees
HTd/Ncmpa
עֹלֶ֣ה
𐤏𐤋𐤄
oleh-2
Aleya (Bemba)
going up
ascending one
the one going up
HVqrmsa
וּ/בוֹכֶ֗ה
𐤅/𐤁𐤅𐤊𐤄
uvokheh
and weeping
and weeping
and weeping
HC/Vqrmsa
וְ/רֹ֥אשׁ
𐤅/𐤓𐤀𐤔
verosh
and head
and head of
and his head
HC/Ncmsa
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
his
to him
HR/Sp3ms
חָפ֔וּי
𐤇𐤐𐤅𐤉
chafuy
was covered
overlaid
was covered
HVqsmsa
וְ/ה֖וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
הֹלֵ֣ךְ
𐤄𐤋𐤊
holekhe
was walking
the one walking
the one walking
HVqrmsa
יָחֵ֑ף
𐤉𐤇𐤐
yachef
chapa (Swahili)
barefoot
barefoot
barefoot
HAamsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הָ/עָ֣ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
אִתּ֗/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
were with him
with him
with him
HR/Sp3ms
חָפוּ֙
𐤇𐤐𐤅
chafu
had covered
they overlaid
they covered
HVqp3cp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each man
man
man
HNcmsa
רֹאשׁ֔/וֹ
𐤓𐤀𐤔/𐤅
rosho
their head
his head
his head
HNcmsc/Sp3ms
וְ/עָל֥וּ
𐤅/𐤏𐤋𐤅
vealu
Aleya (Bemba)
and they went up
and they ascended
and they went up
HC/Vqq3cp
עָלֹ֖ה
𐤏𐤋𐤄
aloh
Aleya (Bemba)
going up
ascending
going up
HVqa
וּ/בָכֹֽה
𐤅/𐤁𐤊𐤄
uvakhoh
weeping
and weeping
and weeping
HC/Vqa
and David
and David
and David
told
he made known
he declared
saying
to say
to say
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
among the conspirators
among the ones binding together
among the conspirators
with
if / whether
with
Absalom
Father is Peace
Avishalom
and he said
and he said
and he said
David
David
David
make foolish
act foolishly
make foolish
please
please
please
[direct object marker]
object-marker
[·]
the counsel
counsel of
counsel of
of Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
the LORD
Yahweh
Yahweh
וְ/דָוִד֙
𐤅/𐤃𐤅𐤃
vedavid
and David
and David
and David
HC/Np
הִגִּ֣יד
𐤄𐤂𐤉𐤃
higid
told
he made known
he declared
HVhp3ms
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
אֲחִיתֹ֥פֶל
𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋
achitofel
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
HNp
בַּ/קֹּשְׁרִ֖ים
𐤁/𐤒𐤔𐤓𐤉𐤌
baqosherim
among the conspirators
among the ones binding together
among the conspirators
HRd/Vqrmpa
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
אַבְשָׁל֑וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
דָּוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
סַכֶּל
𐤎𐤊𐤋
sakel
make foolish
act foolishly
make foolish
HVpv2ms
נָ֛א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עֲצַ֥ת
𐤏𐤑𐤕
atsat
the counsel
counsel of
counsel of
HNcfsc
אֲחִיתֹ֖פֶל
𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋
achitofel-2
of Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
HNp
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
And it was
and he became
and it was
David
David
David
had come
he came
he came
to
up to
up to
the summit
the head
the summit
where
that-which
where
was worshiped
he will bow himself down
he would bow himself down
there
in that place
there
God
to mighty ones
to Elohim
behold
and look!
and look
to meet him
to meet him
to meet him
Hushai
Hushai
Chushay
the Archite
the Archite
the Areki
torn
torn one
torn
his coat
his tunic-garment
his tunic
and dirt
and cultivated ground
and dirt
on
upon
upon
his head
his head
his head
וַ/יְהִ֤י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
דָוִד֙
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
בָּ֣א
𐤁𐤀
ba
had come
he came
he came
HVqrmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
הָ/רֹ֔אשׁ
𐤄/𐤓𐤀𐤔
harosh
the summit
the head
the summit
HTd/Ncmsa
אֲשֶֽׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
יִשְׁתַּחֲוֶ֥ה
𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤄
yishetachaveh
was worshiped
he will bow himself down
he would bow himself down
HVvi3ms
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
לֵ/אלֹהִ֑ים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
God
to mighty ones
to Elohim
HR/Ncmpa
וְ/הִנֵּ֤ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
behold
and look!
and look
HC/Tm
לִ/קְרָאת/וֹ֙
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤅
liqerato
to meet him
to meet him
to meet him
HR/Vqc/Sp3ms
חוּשַׁ֣י
𐤇𐤅𐤔𐤉
chushay
Hushai
Hushai
Chushay
HNp
הָ/אַרְכִּ֔י
𐤄/𐤀𐤓𐤊𐤉
haareki
the Archite
the Archite
the Areki
HTd/Ngmsa
קָר֨וּעַ֙
𐤒𐤓𐤅𐤏
qarua
kuzula (Sukuma)
torn
torn one
torn
HVqsmsa
כֻּתָּנְתּ֔/וֹ
𐤊𐤕𐤍𐤕/𐤅
kutaneto
his coat
his tunic-garment
his tunic
HNcfsc/Sp3ms
וַ/אֲדָמָ֖ה
𐤅/𐤀𐤃𐤌𐤄
vaadamah
and dirt
and cultivated ground
and dirt
HC/Ncfsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
רֹאשֽׁ/וֹ
𐤓𐤀𐤔/𐤅
rosho
his head
his head
his head
HNcmsc/Sp3ms
and he said
and he said
and he said
to him
—
to him
David
David
David
if
if / whether
if
you pass over
you crossed over
you pass over
with me
with me
with me
then you will be
and you shall become
and you shall be
to me
upon me
upon me
a burden
for a burden
for a burden
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
דָּוִ֑ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אִ֚ם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
עָבַ֣רְתָּ
𐤏𐤁𐤓𐤕
avareta
you pass over
you crossed over
you pass over
HVqp2ms
אִתִּ֔/י
𐤀𐤕/𐤉
iti
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
וְ/הָיִ֥תָ
𐤅/𐤄𐤉𐤕
vehayita
then you will be
and you shall become
and you shall be
HC/Vqp2ms
עָלַ֖/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
to me
upon me
upon me
HR/Sp1cs
לְ/מַשָּֽׂא
𐤋/𐤌𐤔𐤀
lemasa
a burden
for a burden
for a burden
HR/Ncmsa
but if
and if
but if
the city
the watchful settlement
the city
you return
you will return
you will return
and say
and you said
and you shall say
to Absalom
to Father-is-Peace
to Avishalom
your servant
your servant
your servant
I
I
I
O king
the king
O king
will be
I will be
I will be
servant
serving-man
servant of
of your father
your father
of your father
and I
and I
and I
from then
from then
from then
and now
and now
and now
and I
and I
and I
your servant
your servant
your servant
you will defeat
and you caused to annul
and you will annul
for me
—
for me
the
object-marker
[·]
counsel
counsel of
counsel of
of Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
but if
and if
but if
HC/C
הָ/עִ֣יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
תָּשׁ֗וּב
𐤕𐤔𐤅𐤁
tashuv
you return
you will return
you will return
HVqi2ms
וְ/אָמַרְתָּ֤
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and say
and you said
and you shall say
HC/Vqp2ms
לְ/אַבְשָׁלוֹם֙
𐤋/𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
leaveshalom
to Absalom
to Father-is-Peace
to Avishalom
HR/Np
עַבְדְּ/ךָ֨
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
אֲנִ֤י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
O king
the king
O king
HTd/Ncmsa
אֶֽהְיֶ֔ה
𐤀𐤄𐤉𐤄
eheyeh
will be
I will be
I will be
HVqi1cs
עֶ֣בֶד
𐤏𐤁𐤃
eved
servant
serving-man
servant of
HNcmsc
אָבִ֤י/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
of your father
your father
of your father
HNcmsc/Sp2ms
וַֽ/אֲנִי֙
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
מֵ/אָ֔ז
𐤌/𐤀𐤆
meaz
from then
from then
from then
HR/D
וְ/עַתָּ֖ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and now
and now
and now
HC/D
וַ/אֲנִ֣י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani-2
Ine (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
עַבְדֶּ֑/ךָ
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha-2
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
וְ/הֵפַרְתָּ֣ה
𐤅/𐤄𐤐𐤓𐤕𐤄
vehefaretah
you will defeat
and you caused to annul
and you will annul
HC/Vhp2ms
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
for me
for me
HR/Sp1cs
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
עֲצַ֥ת
𐤏𐤑𐤕
atsat
counsel
counsel of
counsel of
HNcfsc
אֲחִיתֹֽפֶל
𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋
achitofel
of Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
HNp
And not
and is it not?
and is it not?
with you
with you
with you
there
in that place
there
Zadok
Righteous One
Tsadoq
and Abiathar
Father-is-Abundant
and Eveyatar
the priests
the officiating-priests
the officiating-priests
and it shall be
and he/it became
and it shall be
all
entirety of
all of
the matter
the spoken-matter
the matter
that
that-which
that
you hear
you will hear
you will hear
from house
from the built-house
from the house
of the king
the king
the king
you shall tell
you will declare
you will declare
to Zadok
to Righteous-one
to Tsadoq
and to Abiathar
and to Father-is-Abundant
and to Eveyatar
the priests
the officiating-priests
the officiating-priests
וַ/הֲ/ל֤וֹא
𐤅/𐤄/𐤋𐤅𐤀
vahalo
And not
and is it not?
and is it not?
HC/Ti/Tn
עִמְּ/ךָ֙
𐤏𐤌/𐤊
imekha
with you
with you
with you
HR/Sp2ms
שָׁ֔ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
צָד֥וֹק
𐤑𐤃𐤅𐤒
tsadoq
Zadok
Righteous One
Tsadoq
HNp
וְ/אֶבְיָתָ֖ר
𐤅/𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓
veeveyatar
and Abiathar
Father-is-Abundant
and Eveyatar
HC/Np
הַ/כֹּהֲנִ֑ים
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the priests
the officiating-priests
the officiating-priests
HTd/Ncmpa
וְ/הָיָ֗ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/דָּבָר֙
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the matter
the spoken-matter
the matter
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
תִּשְׁמַע֙
𐤕𐤔𐤌𐤏
tishema
you hear
you will hear
you will hear
HVqi2ms
מִ/בֵּ֣ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from house
from the built-house
from the house
HR/Ncmsc
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
תַּגִּ֕יד
𐤕𐤂𐤉𐤃
tagid
you shall tell
you will declare
you will declare
HVhi2ms
לְ/צָד֥וֹק
𐤋/𐤑𐤃𐤅𐤒
letsadoq
to Zadok
to Righteous-one
to Tsadoq
HR/Np
וּ/לְ/אֶבְיָתָ֖ר
𐤅/𐤋/𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓
uleeveyatar
and to Abiathar
and to Father-is-Abundant
and to Eveyatar
HC/R/Np
הַ/כֹּהֲנִֽים
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim-2
the priests
the officiating-priests
the officiating-priests
HTd/Ncmpa
Behold
Look!
look
there
in that place
there
with-them
with them
with them
two
two of
two of
sons-of-them
their sons
their sons
Ahimaaz
Brother-of-Wrath
Achimaats
to-Zadok
to Righteous-one
to Tsadoq
and-Jonathan
And YHWH-has-given
and Yehonatan
to-Abiathar
to Father-is-Abundant
to Eveyatar
and-you(pl)-shall-send
and you all sent
and you all shall send
by-hand-of-them
in their hand
in their hand
to-me
toward me
to me
all
entirety of
all of
thing
spoken matter
thing
that
that-which
that
you(pl)-hear
you (masculine plural) will listen
you (masculine plural) will hear
הִנֵּה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
שָׁ֤ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
עִמָּ/ם֙
𐤏𐤌/𐤌
imam
with-them
with them
with them
HR/Sp3mp
שְׁנֵ֣י
𐤔𐤍𐤉
sheney
two
two of
two of
HAcmdc
בְנֵי/הֶ֔ם
𐤁𐤍𐤉/𐤄𐤌
veneyhem
Bene (Bemba)
sons-of-them
their sons
their sons
HNcmpc/Sp3mp
אֲחִימַ֣עַץ
𐤀𐤇𐤉𐤌𐤏𐤑
achimaats
Ahimaaz
Brother-of-Wrath
Achimaats
HNp
לְ/צָד֔וֹק
𐤋/𐤑𐤃𐤅𐤒
letsadoq
to-Zadok
to Righteous-one
to Tsadoq
HR/Np
וִ/יהוֹנָתָ֖ן
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍
vihonatan
and-Jonathan
And YHWH-has-given
and Yehonatan
HC/Np
לְ/אֶבְיָתָ֑ר
𐤋/𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓
leeveyatar
to-Abiathar
to Father-is-Abundant
to Eveyatar
HR/Np
וּ/שְׁלַחְתֶּ֤ם
𐤅/𐤔𐤋𐤇𐤕𐤌
ushelachetem
and-you(pl)-shall-send
and you all sent
and you all shall send
HC/Vqp2mp
בְּ/יָדָ/ם֙
𐤁/𐤉𐤃/𐤌
beyadam
by-hand-of-them
in their hand
in their hand
HR/Ncbsc/Sp3mp
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to-me
toward me
to me
HR/Sp1cs
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
דָּבָ֖ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
thing
spoken matter
thing
HNcmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
תִּשְׁמָֽעוּ
𐤕𐤔𐤌𐤏𐤅
tishemau
you(pl)-hear
you (masculine plural) will listen
you (masculine plural) will hear
HVqi2mp
and came
and he came
and he came
Hushai
Hushai
Chushay
friend
See!
friend
David's
David
David
the city
the watchful settlement
the city
and Absalom
and Father-is-Peace
and Avishalom
was entering
he comes
he was coming
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
וַ/יָּבֹ֥א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
חוּשַׁ֛י
𐤇𐤅𐤔𐤉
chushay
Hushai
Hushai
Chushay
HNp
רֵעֶ֥ה
𐤓𐤏𐤄
reeh
friend
See!
friend
HNcmsc
דָוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david
David's
David
David
HNp
הָ/עִ֑יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
וְ/אַבְשָׁלֹ֔ם
𐤅/𐤀𐤁𐤔𐤋𐤌
veaveshalom
and Absalom
and Father-is-Peace
and Avishalom
HC/Np
יָבֹ֖א
𐤉𐤁𐤀
yavo
was entering
he comes
he was coming
HVqi3ms
יְרוּשָׁלִָֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp