2 Samuel 15

Absalom charms Israel, declares himself king in Hebron, and forces David to flee Jerusalem, marking the start of Absalom's rebellion against his father.[9]

Interlinear Text

Verse 2
וְ/הִשְׁכִּים֙ 𐤅/𐤄𐤔𐤊𐤉𐤌 vehishekim and-he-would-rise-early and he rose early and he rose early HC/Vhq3ms אַבְשָׁל֔וֹם 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌 aveshalom Absalom Father is Peace Avishalom HNp וְ/עָמַ֕ד 𐤅/𐤏𐤌𐤃 veamad ima (Bemba) and-he-stood and he stood and he stood HC/Vqq3ms עַל 𐤏𐤋 al beside upon by HR יַ֖ד 𐤉𐤃 yad the side of open hand side of HNcbsc דֶּ֣רֶךְ 𐤃𐤓𐤊 derekhe the way path of way of HNcbsc הַ/שָּׁ֑עַר 𐤄/𐤔𐤏𐤓 hashaar of the gate the gate the gate HTd/Ncmsa וַ/יְהִ֡י 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi and it was and he became and it was HC/Vqw3ms כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) every entirety of all of HNcmsc הָ/אִ֣ישׁ 𐤄/𐤀𐤉𐤔 haish man the man the man HTd/Ncmsa אֲשֶֽׁר 𐤀𐤔𐤓 asher who that-which who HTr יִהְיֶה 𐤉𐤄𐤉𐤄 yiheyeh had he will come to be would have HVqi3ms לּ/וֹ 𐤋/𐤅 lo to him for him HR/Sp3ms רִיב֩ 𐤓𐤉𐤁 riv a controversy dispute dispute HNcbsa לָ/ב֨וֹא 𐤋/𐤁𐤅𐤀 lavo to come to come in to come HR/Vqc אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR הַ/מֶּ֜לֶךְ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe the king the king the king HTd/Ncmsa לַ/מִּשְׁפָּ֗ט 𐤋/𐤌𐤔𐤐𐤈 lamishepat for judgment for the judicial decision for the judgment HRd/Ncmsa וַ/יִּקְרָ֨א 𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀 vayiqera then Absalom called he called and he called HC/Vqw3ms אַבְשָׁל֤וֹם 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌 aveshalom-2 Absalom Father is Peace Avishalom HNp אֵלָי/ו֙ 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to him toward him to him HR/Sp3ms וַ/יֹּ֗אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms אֵֽי 𐤀𐤉 ey kai (Lozi) Of what where is? where HTi מִ/זֶּ֥ה 𐤌/𐤆𐤄 mizeh city from this from this HR/Pdxms עִיר֙ 𐤏𐤉𐤓 ir art thou watchful settlement city HNcfsa אַ֔תָּה 𐤀𐤕𐤄 atah you you you HPp2ms וַ/יֹּ֕אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer-2 And he said and he said and he said HC/Vqw3ms מֵ/אַחַ֥ד 𐤌/𐤀𐤇𐤃 meachad Eka (Bemba) from one from one from one HR/Acmsc שִׁבְטֵֽי 𐤔𐤁𐤈𐤉 shivetey of the tribes rods-of / tribal-branches-of tribes of HNcmpc יִשְׂרָאֵ֖ל 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael of Israel El-Contends Yiserael HNp עַבְדֶּֽ/ךָ 𐤏𐤁𐤃/𐤊 avedekha your servant your servant your servant HNcmsc/Sp2ms
Verse 4
Verse 6
Verse 7
Verse 8
Verse 10
Verse 11
Verse 12
וַ/יִּשְׁלַ֣ח 𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇 vayishelach and sent and he dispatched and he sent HC/Vqw3ms אַ֠בְשָׁלוֹם 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌 aveshalom Absalom Father is Peace Avishalom HNp אֶת 𐤀𐤕 et for object-marker [·] HTo אֲחִיתֹ֨פֶל 𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋 achitofel Ahithophel My Brother is Folly Achitofel HNp הַ/גִּֽילֹנִ֜י 𐤄/𐤂𐤉𐤋𐤍𐤉 hagiloni the Gilonite the man from Giloh the Giloni HTd/Ngmsa יוֹעֵ֣ץ 𐤉𐤅𐤏𐤑 yoets counselor counseling one of counselor HVqrmsc דָּוִ֗ד 𐤃𐤅𐤃 david David's David David HNp מֵֽ/עִיר/וֹ֙ 𐤌/𐤏𐤉𐤓/𐤅 meiro from his city from his city from his city HR/Ncfsc/Sp3ms מִ/גִּלֹ֔ה 𐤌/𐤂𐤋𐤄 migiloh from Giloh from Giloh from Giloh HR/Np בְּ/זָבְח֖/וֹ 𐤁/𐤆𐤁𐤇/𐤅 bezavecho while he offered in his slaughter-for-sacrifice during his sacrifice HR/Vqc/Sp3ms אֶת 𐤀𐤕 et-2 the object-marker [·] HTo הַ/זְּבָחִ֑ים 𐤄/𐤆𐤁𐤇𐤉𐤌 hazevachim sacrifices the ritual slaughters the sacrifices HTd/Ncmpa וַ/יְהִ֤י 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi and was and he became and it happened HC/Vqw3ms הַ/קֶּ֨שֶׁר֙ 𐤄/𐤒𐤔𐤓 haqesher the conspiracy the binding plot the conspiracy HTd/Ncmsa אַמִּ֔ץ 𐤀𐤌𐤑 amits strong valiant strong one strong HAamsa וְ/הָ/עָ֛ם 𐤅/𐤄/𐤏𐤌 vehaam and the people and the gathered people and the people HC/Td/Ncmsa הוֹלֵ֥ךְ 𐤄𐤅𐤋𐤊 holekhe going the one walking the one walking HVqrmsa וָ/רָ֖ב 𐤅/𐤓𐤁 varav and numerous and great and great HC/Aamsa אֶת 𐤀𐤕 et-3 with object-marker with HR אַבְשָׁלֽוֹם 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌 aveshalom-2 Absalom Father is Peace Avishalom HNp
Verse 14
וַ/יֹּ֣אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms דָּ֠וִד 𐤃𐤅𐤃 david David David David HNp לְ/כָל 𐤋/𐤊𐤋 lekhal kila (Swahili) to all to the whole of to all HR/Ncmsc עֲבָדָ֨י/ו 𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅 avadayv his servants his servants his servants HNcmpc/Sp3ms אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which who HTr אִתּ֤/וֹ 𐤀𐤕/𐤅 ito with him with him with him HR/Sp3ms בִ/ירוּשָׁלִַ֨ם֙ 𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌 virushalaim in Jerusalem Foundation-of-Wholeness in Yerushalam HR/Np ק֣וּמוּ 𐤒𐤅𐤌𐤅 qumu uku-ima (Bemba) Arise Rise up! Rise up HVqv2mp וְ/נִבְרָ֔חָה 𐤅/𐤍𐤁𐤓𐤇𐤄 veniverachah baleka (Zulu) and let us flee and let us flee and let us flee HC/Vqh1cp כִּ֛י 𐤊𐤉 ki for for/because for HC לֹא 𐤋𐤀 lo not not not HTn תִֽהְיֶה 𐤕𐤄𐤉𐤄 tiheyeh there will be you will become there will be HVqi3fs לָּ֥/נוּ 𐤋/𐤍𐤅 lanu for us for us HR/Sp1cp פְלֵיטָ֖ה 𐤐𐤋𐤉𐤈𐤄 feleytah escape escape-survival escape HNcfsa מִ/פְּנֵ֣י 𐤌/𐤐𐤍𐤉 mipeney from the face of from the presence of from before the presence of HR/Ncbpc אַבְשָׁל֑וֹם 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌 aveshalom Absalom Father is Peace Avishalom HNp מַהֲר֣וּ 𐤌𐤄𐤓𐤅 maharu make speed hasten yourselves hurry yourselves HVpv2mp לָ/לֶ֗כֶת 𐤋/𐤋𐤊𐤕 lalekhet to depart to go to go HR/Vqc פֶּן 𐤐𐤍 pen lest lest lest HC יְמַהֵ֤ר 𐤉𐤌𐤄𐤓 yemaher he overtake he hastens he will hurry HVpi3ms וְ/הִשִּׂגָ֨/נוּ֙ 𐤅/𐤄𐤔𐤂/𐤍𐤅 vehisiganu and overtake us and he overtook us and overtake us HC/Vhq3ms/Sp1cp וְ/הִדִּ֤יחַ 𐤅/𐤄𐤃𐤉𐤇 vehidicha and bring down and he drove away and drive away HC/Vhq3ms עָלֵ֨י/נוּ֙ 𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅 aleynu upon us upon us upon us HR/Sp1cp אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo הָ֣/רָעָ֔ה 𐤄/𐤓𐤏𐤄 haraah evil the evil the evil HTd/Ncfsa וְ/הִכָּ֥ה 𐤅/𐤄𐤊𐤄 vehikah and smite and he struck and strike HC/Vhq3ms הָ/עִ֖יר 𐤄/𐤏𐤉𐤓 hair the city the watchful settlement the city HTd/Ncfsa לְ/פִי 𐤋/𐤐𐤉 lefi with the edge of according to the mouth of to the mouth of HR/Ncmsc חָֽרֶב 𐤇𐤓𐤁 charev the sword destroying blade the sword HNcfsa
Verse 16
Verse 18
וְ/כָל 𐤅/𐤊𐤋 vekhal kila (Swahili) and all and whole of and all of HC/Ncmsc עֲבָדָי/ו֙ 𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅 avadayv his servants his servants his servants HNcmpc/Sp3ms עֹבְרִ֣ים 𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌 overim passing over the crossing-ones the crossing-ones HVqrmpa עַל 𐤏𐤋 al on upon over HR יָד֔/וֹ 𐤉𐤃/𐤅 yado his hand his hand his hand HNcbsc/Sp3ms וְ/כָל 𐤅/𐤊𐤋 vekhal-2 kila (Swahili) and all and whole of and all of HC/Ncmsc הַ/כְּרֵתִ֖י 𐤄/𐤊𐤓𐤕𐤉 hakereti the Cherethite the Kerethite guardsman the Kereti HTd/Ngmsa וְ/כָל 𐤅/𐤊𐤋 vekhal-3 kila (Swahili) and all and whole of and all of HC/Ncmsc הַ/פְּלֵתִ֑י 𐤄/𐤐𐤋𐤕𐤉 hapeleti the Pelethite the Pelethite guard the Peleti HTd/Ngmsa וְ/כָֽל 𐤅/𐤊𐤋 vekhal-4 kila (Swahili) and all and whole of and all of HC/Ncmsc הַ/גִּתִּ֞ים 𐤄/𐤂𐤕𐤉𐤌 hagitim the Gittites the men of Gath the Gitim HTd/Ngmsa שֵׁשׁ 𐤔𐤔 shesh six six six HAcfsa מֵא֣וֹת 𐤌𐤀𐤅𐤕 meot hundred hundreds hundreds HAcbpa אִ֗ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish men man man HNcmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher who that-which who HTr בָּ֤אוּ 𐤁𐤀𐤅 bau had come they came they came HVqp3cp בְ/רַגְל/וֹ֙ 𐤁/𐤓𐤂𐤋/𐤅 veragelo at his feet at his foot at his foot HR/Ncfsc/Sp3ms מִ/גַּ֔ת 𐤌/𐤂𐤕 migat from Gath from Gath from Gat HR/Np עֹבְרִ֖ים 𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌 overim-2 passing over the crossing-ones the crossing-ones HVqrmpa עַל 𐤏𐤋 al-2 before upon before HR פְּנֵ֥י 𐤐𐤍𐤉 peney face of face of before the face of HNcbpc הַ/מֶּֽלֶךְ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe the king the king the king HTd/Ncmsa
Verse 19
Verse 20
תְּמ֣וֹל 𐤕𐤌𐤅𐤋 temol yesterday recently before recently before HD בּוֹאֶ֗/ךָ 𐤁𐤅𐤀/𐤊 boekha you-came your coming your coming HVqc/Sp2ms וְ/הַ/יּ֞וֹם 𐤅/𐤄/𐤉𐤅𐤌 vehayom and-the-day and the day and the day HC/Td/Ncmsa אנוע/ך 𐤀𐤍𐤅𐤏/𐤊 nvkh I-make-you-wander I will shake you I will shake you HVqi1cs/Sp2ms אֲנִֽיעֲ/ךָ֤ 𐤀𐤍𐤉𐤏/𐤊 aniakha I-make-you-wander I will cause you to wander I will cause you to wander HVhi1cs/Sp2ms עִמָּ֨/נוּ֙ 𐤏𐤌/𐤍𐤅 imanu with-us with us with us HR/Sp1cp לָ/לֶ֔כֶת 𐤋/𐤋𐤊𐤕 lalekhet to-go to go to go HR/Vqc וַ/אֲנִ֣י 𐤅/𐤀𐤍𐤉 vaani Ine (Bemba) and-I and I and I HC/Pp1cs הוֹלֵ֔ךְ 𐤄𐤅𐤋𐤊 holekhe going the one walking the one walking HVqrmsa עַ֥ל 𐤏𐤋 al upon upon upon HR אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher where that-which that which HTr אֲנִ֖י 𐤀𐤍𐤉 ani Ine (Bemba) I I I HPp1cs הוֹלֵ֑ךְ 𐤄𐤅𐤋𐤊 holekhe-2 going the one walking the one walking HVqrmsa שׁ֣וּב 𐤔𐤅𐤁 shuv return to return to return HVqv2ms וְ/הָשֵׁ֧ב 𐤅/𐤄𐤔𐤁 vehashev and-take-back and cause to return and cause to return HC/Vhv2ms אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo אַחֶ֛י/ךָ 𐤀𐤇𐤉/𐤊 acheykha your-brothers your brothers your brothers HNcmpc/Sp2ms עִמָּ֖/ךְ 𐤏𐤌/𐤊 imakhe with-you with you with you HR/Sp2fs חֶ֥סֶד 𐤇𐤎𐤃 chesed kindness covenant-loyal love steadfast love HNcmsa וֶ/אֱמֶֽת 𐤅/𐤀𐤌𐤕 veemet and-truth and reliability and truth HC/Ncfsa
Verse 21
וַ/יַּ֧עַן 𐤅/𐤉𐤏𐤍 vayaan answered and he responded and he answered HC/Vqw3ms אִתַּ֛י 𐤀𐤕𐤉 itay Ittai With-me Itay HNp אֶת 𐤀𐤕 et the object-marker [·] HTo הַ/מֶּ֖לֶךְ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe king the king the king HTd/Ncmsa וַ/יֹּאמַ֑ר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomar and said and he said and he said HC/Vqw3ms חַי 𐤇𐤉 chay hai (Swahili) lives living living HAamsa יְהוָ֗ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp וְ/חֵי֙ 𐤅/𐤇𐤉 vechey hai (Swahili) and lives and he lived and as the life of HC/Ncbsc אֲדֹנִ֣/י 𐤀𐤃𐤍/𐤉 adoni my lord my lord my lord HNcmsc/Sp1cs הַ/מֶּ֔לֶךְ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe-2 the king the king the king HTd/Ncmsa כִּ֠י 𐤊𐤉 ki for for/because for HC אִם 𐤀𐤌 im if if / whether if HC בִּ/מְק֞וֹם 𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌 bimeqom in place in the standing-place of in the standing-place of HR/Ncmsc אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher where that-which where HTr יִֽהְיֶה 𐤉𐤄𐤉𐤄 yiheyeh shall be he will come to be it will be HVqi3ms שָּׁ֣ם 𐤔𐤌 sham there in that place there HD אֲדֹנִ֣/י 𐤀𐤃𐤍/𐤉 adoni-2 my lord my lord my lord HNcmsc/Sp1cs הַ/מֶּ֗לֶךְ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe-3 the king the king the king HTd/Ncmsa אִם 𐤀𐤌 im-2 whether if / whether whether HC לְ/מָ֨וֶת֙ 𐤋/𐤌𐤅𐤕 lemavet for death to death to death HR/Ncmsa אִם 𐤀𐤌 im-3 or if / whether or HC לְ/חַיִּ֔ים 𐤋/𐤇𐤉𐤉𐤌 lechayim hai (Swahili) for life to lives to life HR/Ncmpa כִּי 𐤊𐤉 ki-2 surely for/because for HC שָׁ֖ם 𐤔𐤌 sham-2 there in that place there HD יִהְיֶ֥ה 𐤉𐤄𐤉𐤄 yiheyeh-2 will be he will come to be it will be HVqi3ms עַבְדֶּֽ/ךָ 𐤏𐤁𐤃/𐤊 avedekha your servant your servant your servant HNcmsc/Sp2ms
Verse 22
Verse 23
וְ/כָל 𐤅/𐤊𐤋 vekhal kila (Swahili) and all and whole of and all of HC/Ncmsc הָ/אָ֗רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa בּוֹכִים֙ 𐤁𐤅𐤊𐤉𐤌 bokhim weeping weeping ones weeping ones HVqrmpa ק֣וֹל 𐤒𐤅𐤋 qol voice sound of voice of HNcmsa גָּד֔וֹל 𐤂𐤃𐤅𐤋 gadol great great great HAamsa וְ/כָל 𐤅/𐤊𐤋 vekhal-2 kila (Swahili) and all and whole of and all of HC/Ncmsc הָ/עָ֖ם 𐤄/𐤏𐤌 haam the people the gathered people the people HTd/Ncmsa עֹֽבְרִ֑ים 𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌 overim passing over the crossing-ones the crossing-ones HVqrmpa וְ/הַ/מֶּ֗לֶךְ 𐤅/𐤄/𐤌𐤋𐤊 vehamelekhe and the king and the king and the king HC/Td/Ncmsa עֹבֵר֙ 𐤏𐤁𐤓 over passing over one crossing over one crossing over HVqrmsa בְּ/נַ֣חַל 𐤁/𐤍𐤇𐤋 benachal in the brook in a seasonal stream of in the wadi of HR/Ncmsc קִדְר֔וֹן 𐤒𐤃𐤓𐤅𐤍 qideron Kidron Kidron Ravine Qideron HNp וְ/כָל 𐤅/𐤊𐤋 vekhal-3 kila (Swahili) and all and whole of and all of HC/Ncmsc הָ/עָם֙ 𐤄/𐤏𐤌 haam-2 the people the gathered people the people HTd/Ncmsa עֹבְרִ֔ים 𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌 overim-2 passing over the crossing-ones the crossing-ones HVqrmpa עַל 𐤏𐤋 al upon upon upon HR פְּנֵי 𐤐𐤍𐤉 peney face of face of before the face of HNcbpc דֶ֖רֶךְ 𐤃𐤓𐤊 derekhe the way path of way of HNcbsa אֶת 𐤀𐤕 et of object-marker [·] HTo הַ/מִּדְבָּֽר 𐤄/𐤌𐤃𐤁𐤓 hamidebar Mfinda (Kongo) the wilderness the grazing steppe the wilderness HTd/Ncmsa
Verse 24
וְ/הִנֵּ֨ה 𐤅/𐤄𐤍𐤄 vehineh mona (Bemba) and behold and look! and look HC/Tm גַם 𐤂𐤌 gam also also also HD צָד֜וֹק 𐤑𐤃𐤅𐤒 tsadoq Zadok Righteous One Tsadoq HNp וְ/כָֽל 𐤅/𐤊𐤋 vekhal kila (Swahili) and all and whole of and all of HC/Ncmsc הַ/לְוִיִּ֣ם 𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌 haleviyim the Levites the Levites the Leviyim HTd/Ngmpa אִתּ֗/וֹ 𐤀𐤕/𐤅 ito with him with him with him HR/Sp3ms נֹֽשְׂאִים֙ 𐤍𐤔𐤀𐤉𐤌 noseim bearing the lifting ones the lifting ones HVqrmpa אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo אֲרוֹן֙ 𐤀𐤓𐤅𐤍 aron ark gathering chest of ark of HNcbsc בְּרִ֣ית 𐤁𐤓𐤉𐤕 berit of the covenant binding agreement covenant HNcfsc הָ/אֱלֹהִ֔ים 𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 haelohim Mulimu (Lozi) of God the Mighty Ones Elohim HTd/Ncmpa וַ/יַּצִּ֨קוּ֙ 𐤅/𐤉𐤑𐤒𐤅 vayatsiqu and they set down and they caused to pour and they set down HC/Vhw3mp אֶת 𐤀𐤕 et-2 [direct object marker] object-marker [·] HTo אֲר֣וֹן 𐤀𐤓𐤅𐤍 aron-2 the ark gathering chest of ark of HNcbsc הָ/אֱלֹהִ֔ים 𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 haelohim-2 Mulimu (Lozi) of God the Mighty Ones Elohim HTd/Ncmpa וַ/יַּ֖עַל 𐤅/𐤉𐤏𐤋 vayaal Aleya (Bemba) and went up and he caused to ascend and he went up HC/Vqw3ms אֶבְיָתָ֑ר 𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓 eveyatar Abiathar Father Is Abundant Eveyatar HNp עַד 𐤏𐤃 ad until up to until HR תֹּ֥ם 𐤕𐤌 tom had finished to be complete to finish HVqc כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc הָ/עָ֖ם 𐤄/𐤏𐤌 haam the people the gathered people the people HTd/Ncmsa לַ/עֲב֥וֹר 𐤋/𐤏𐤁𐤅𐤓 laavor passing to cross over to cross over HR/Vqc מִן 𐤌𐤍 min out of from from HR הָ/עִֽיר 𐤄/𐤏𐤉𐤓 hair the city the watchful settlement the city HTd/Ncfsa
Verse 25
וַ/יֹּ֤אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer And he said and he said and he said HC/Vqw3ms הַ/מֶּ֨לֶךְ֙ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe the king the king the king HTd/Ncmsa לְ/צָד֔וֹק 𐤋/𐤑𐤃𐤅𐤒 letsadoq to Zadok to Righteous-one to Tsadoq HR/Np הָשֵׁ֛ב 𐤄𐤔𐤁 hashev Return Bring back! Cause to return! HVhv2ms אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo אֲר֥וֹן 𐤀𐤓𐤅𐤍 aron the ark gathering chest of ark of HNcbsc הָ/אֱלֹהִ֖ים 𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 haelohim Mulimu (Lozi) of God the Mighty Ones of Elohim HTd/Ncmpa הָ/עִ֑יר 𐤄/𐤏𐤉𐤓 hair to the city the watchful settlement the city HTd/Ncfsa אִם 𐤀𐤌 im If if / whether if HC אֶמְצָ֥א 𐤀𐤌𐤑𐤀 emetsa I find I will find I will find HVqi1cs חֵן֙ 𐤇𐤍 chen favor favor favor HNcmsa בְּ/עֵינֵ֣י 𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉 beeyney Enyi (Fante) in the eyes of in the eyes of in the eyes of HR/Ncbdc יְהוָ֔ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp וֶ/הֱשִׁבַ֕/נִי 𐤅/𐤄𐤔𐤁/𐤍𐤉 veheshivani and He will bring me back and he brought me back and he will bring me back HC/Vhp3ms/Sp1cs וְ/הִרְאַ֥/נִי 𐤅/𐤄𐤓𐤀/𐤍𐤉 vehireani and show me and he caused me to see and he will show me HC/Vhp3ms/Sp1cs אֹת֖/וֹ 𐤀𐤕/𐤅 oto it him [·] HTo/Sp3ms וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and and object-marker [·] HC/To נָוֵֽ/הוּ 𐤍𐤅/𐤄𐤅 navehu His habitation his dwelling-place his dwelling-place HNcbsc/Sp3ms
Verse 27
וַ/יֹּ֤אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms הַ/מֶּ֨לֶךְ֙ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe the king the king the king HTd/Ncmsa אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR צָד֣וֹק 𐤑𐤃𐤅𐤒 tsadoq Zadok Righteous One Tsadoq HNp הַ/כֹּהֵ֔ן 𐤄/𐤊𐤄𐤍 hakohen the priest the officiating priest the officiating priest HTd/Ncmsa הֲ/רוֹאֶ֣ה 𐤄/𐤓𐤅𐤀𐤄 haroeh a seer the seeing one the seeing one HTd/Vqrmsa אַתָּ֔ה 𐤀𐤕𐤄 atah you you you HPp2ms שֻׁ֥בָ/ה 𐤔𐤁/𐤄 shuvah return Return! Return! HVqv2ms/Sd הָ/עִ֖יר 𐤄/𐤏𐤉𐤓 hair to the city the watchful settlement the city HTd/Ncfsa בְּ/שָׁל֑וֹם 𐤁/𐤔𐤋𐤅𐤌 beshalom in peace in wholeness in peace HR/Ncmsa וַ/אֲחִימַ֨עַץ 𐤅/𐤀𐤇𐤉𐤌𐤏𐤑 vaachimaats and Ahimaaz and Brother-of-Wrath and Achimaats HC/Np בִּנְ/ךָ֜ 𐤁𐤍/𐤊 binekha Bene (Bemba) your son your son your son HNcmsc/Sp2ms וִ/יהוֹנָתָ֧ן 𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍 vihonatan and Jonathan And YHWH-has-given and Yehonatan HC/Np בֶּן 𐤁𐤍 ben Bene (Bemba) son son son HNcmsc אֶבְיָתָ֛ר 𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓 eveyatar of Abiathar Father Is Abundant Eveyatar HNp שְׁנֵ֥י 𐤔𐤍𐤉 sheney two two of two of HAcmdc בְנֵי/כֶ֖ם 𐤁𐤍𐤉/𐤊𐤌 veneykhem Bene (Bemba) sons your your sons your sons HNcmpc/Sp2mp אִתְּ/כֶֽם 𐤀𐤕/𐤊𐤌 itekhem with you with you (plural masculine) with you HR/Sp2mp
Verse 30
וְ/דָוִ֡ד 𐤅/𐤃𐤅𐤃 vedavid And David and David and David HC/Np עֹלֶה֩ 𐤏𐤋𐤄 oleh Aleya (Bemba) was going up ascending one the one going up HVqrmsa בְ/מַעֲלֵ֨ה 𐤁/𐤌𐤏𐤋𐤄 vemaaleh by the ascent of in ascent-of by the ascent of HR/Ncmsc הַ/זֵּיתִ֜ים 𐤄/𐤆𐤉𐤕𐤉𐤌 hazeytim the Mount of Olives the olive trees the olive trees HTd/Ncmpa עֹלֶ֣ה 𐤏𐤋𐤄 oleh-2 Aleya (Bemba) going up ascending one the one going up HVqrmsa וּ/בוֹכֶ֗ה 𐤅/𐤁𐤅𐤊𐤄 uvokheh and weeping and weeping and weeping HC/Vqrmsa וְ/רֹ֥אשׁ 𐤅/𐤓𐤀𐤔 verosh and head and head of and his head HC/Ncmsa ל/וֹ֙ 𐤋/𐤅 lo his to him HR/Sp3ms חָפ֔וּי 𐤇𐤐𐤅𐤉 chafuy was covered overlaid was covered HVqsmsa וְ/ה֖וּא 𐤅/𐤄𐤅𐤀 vehu and he and he and he HC/Pp3ms הֹלֵ֣ךְ 𐤄𐤋𐤊 holekhe was walking the one walking the one walking HVqrmsa יָחֵ֑ף 𐤉𐤇𐤐 yachef chapa (Swahili) barefoot barefoot barefoot HAamsa וְ/כָל 𐤅/𐤊𐤋 vekhal kila (Swahili) and all and whole of and all of HC/Ncmsc הָ/עָ֣ם 𐤄/𐤏𐤌 haam the people the gathered people the people HTd/Ncmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher who that-which who HTr אִתּ֗/וֹ 𐤀𐤕/𐤅 ito were with him with him with him HR/Sp3ms חָפוּ֙ 𐤇𐤐𐤅 chafu had covered they overlaid they covered HVqp3cp אִ֣ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish each man man man HNcmsa רֹאשׁ֔/וֹ 𐤓𐤀𐤔/𐤅 rosho their head his head his head HNcmsc/Sp3ms וְ/עָל֥וּ 𐤅/𐤏𐤋𐤅 vealu Aleya (Bemba) and they went up and they ascended and they went up HC/Vqq3cp עָלֹ֖ה 𐤏𐤋𐤄 aloh Aleya (Bemba) going up ascending going up HVqa וּ/בָכֹֽה 𐤅/𐤁𐤊𐤄 uvakhoh weeping and weeping and weeping HC/Vqa
Verse 31
Verse 32
Verse 34
וְ/אִם 𐤅/𐤀𐤌 veim but if and if but if HC/C הָ/עִ֣יר 𐤄/𐤏𐤉𐤓 hair the city the watchful settlement the city HTd/Ncfsa תָּשׁ֗וּב 𐤕𐤔𐤅𐤁 tashuv you return you will return you will return HVqi2ms וְ/אָמַרְתָּ֤ 𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕 veamareta and say and you said and you shall say HC/Vqp2ms לְ/אַבְשָׁלוֹם֙ 𐤋/𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌 leaveshalom to Absalom to Father-is-Peace to Avishalom HR/Np עַבְדְּ/ךָ֨ 𐤏𐤁𐤃/𐤊 avedekha your servant your servant your servant HNcmsc/Sp2ms אֲנִ֤י 𐤀𐤍𐤉 ani Ine (Bemba) I I I HPp1cs הַ/מֶּ֨לֶךְ֙ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe O king the king O king HTd/Ncmsa אֶֽהְיֶ֔ה 𐤀𐤄𐤉𐤄 eheyeh will be I will be I will be HVqi1cs עֶ֣בֶד 𐤏𐤁𐤃 eved servant serving-man servant of HNcmsc אָבִ֤י/ךָ 𐤀𐤁𐤉/𐤊 avikha of your father your father of your father HNcmsc/Sp2ms וַֽ/אֲנִי֙ 𐤅/𐤀𐤍𐤉 vaani Ine (Bemba) and I and I and I HC/Pp1cs מֵ/אָ֔ז 𐤌/𐤀𐤆 meaz from then from then from then HR/D וְ/עַתָּ֖ה 𐤅/𐤏𐤕𐤄 veatah and now and now and now HC/D וַ/אֲנִ֣י 𐤅/𐤀𐤍𐤉 vaani-2 Ine (Bemba) and I and I and I HC/Pp1cs עַבְדֶּ֑/ךָ 𐤏𐤁𐤃/𐤊 avedekha-2 your servant your servant your servant HNcmsc/Sp2ms וְ/הֵפַרְתָּ֣ה 𐤅/𐤄𐤐𐤓𐤕𐤄 vehefaretah you will defeat and you caused to annul and you will annul HC/Vhp2ms לִ֔/י 𐤋/𐤉 li for me for me HR/Sp1cs אֵ֖ת 𐤀𐤕 et the object-marker [·] HTo עֲצַ֥ת 𐤏𐤑𐤕 atsat counsel counsel of counsel of HNcfsc אֲחִיתֹֽפֶל 𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋 achitofel of Ahithophel My Brother is Folly Achitofel HNp
Verse 35
וַ/הֲ/ל֤וֹא 𐤅/𐤄/𐤋𐤅𐤀 vahalo And not and is it not? and is it not? HC/Ti/Tn עִמְּ/ךָ֙ 𐤏𐤌/𐤊 imekha with you with you with you HR/Sp2ms שָׁ֔ם 𐤔𐤌 sham there in that place there HD צָד֥וֹק 𐤑𐤃𐤅𐤒 tsadoq Zadok Righteous One Tsadoq HNp וְ/אֶבְיָתָ֖ר 𐤅/𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓 veeveyatar and Abiathar Father-is-Abundant and Eveyatar HC/Np הַ/כֹּהֲנִ֑ים 𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 hakohanim the priests the officiating-priests the officiating-priests HTd/Ncmpa וְ/הָיָ֗ה 𐤅/𐤄𐤉𐤄 vehayah and it shall be and he/it became and it shall be HC/Vqp3ms כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc הַ/דָּבָר֙ 𐤄/𐤃𐤁𐤓 hadavar Ndaba (Zulu) the matter the spoken-matter the matter HTd/Ncmsa אֲשֶׁ֤ר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr תִּשְׁמַע֙ 𐤕𐤔𐤌𐤏 tishema you hear you will hear you will hear HVqi2ms מִ/בֵּ֣ית 𐤌/𐤁𐤉𐤕 mibeyt from house from the built-house from the house HR/Ncmsc הַ/מֶּ֔לֶךְ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe of the king the king the king HTd/Ncmsa תַּגִּ֕יד 𐤕𐤂𐤉𐤃 tagid you shall tell you will declare you will declare HVhi2ms לְ/צָד֥וֹק 𐤋/𐤑𐤃𐤅𐤒 letsadoq to Zadok to Righteous-one to Tsadoq HR/Np וּ/לְ/אֶבְיָתָ֖ר 𐤅/𐤋/𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓 uleeveyatar and to Abiathar and to Father-is-Abundant and to Eveyatar HC/R/Np הַ/כֹּהֲנִֽים 𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 hakohanim-2 the priests the officiating-priests the officiating-priests HTd/Ncmpa
Verse 36