אֲהֵבָ֑/הּ
𐤀𐤄𐤁/𐤄
ʼâhab
he had loved her
To feel or express love, affection, or attachment toward a person, group, object, or concept. The term encompasses emotional attachment, desire, friendship, familial love, loyalty, and even preference or willful choice, depending on context. In interpersonal usage, expresses affection or positive regard (between individuals, within families, or between a subject and deity); in non-personal or figurative contexts, refers to attachment to practices, actions, wisdom, or material things.
hɔ̃ "to love, to want, to desire" (Ewe (Gbe))2 Samuel 13:15 · Word #13
Lexicon H157
| Lemma | אָהַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤄𐤁 |
| Transliteration | ʼâhab |
| Strong's | H157 |
| Definition | To feel or express love, affection, or attachment toward a person, group, object, or concept. The term encompasses emotional attachment, desire, friendship, familial love, loyalty, and even preference or willful choice, depending on context. In interpersonal usage, expresses affection or positive regard (between individuals, within families, or between a subject and deity); in non-personal or figurative contexts, refers to attachment to practices, actions, wisdom, or material things. |
Morphology HVqp3ms/Sp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | he had loved her |
SIBI-P1 Translation H157-12
he loved her
| Morphological Notes | Qal perfect, 3rd person masculine singular with 3rd person feminine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3ms form denotes a completed act of love or attachment performed by a masculine singular subject, and the 3fs suffix marks a feminine singular object, hence "he loved her." This preserves both the root sense of affectionate attachment and the full morphology. |
View full lexicon entry for H157 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he loved her
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "he had loved her". |
Bantu Hebrew
אֲהֵבָ֑/הּ (ʼâhab) — To feel or express love, affection, or attachment toward a person, group, object, or concept. The term encompasses emotional attachment, desire, friendship, familial love, loyalty, and even preference or willful choice, depending on context. In interpersonal usage, expresses affection or positive regard (between individuals, within families, or between a subject and deity); in non-personal or figurative contexts, refers to attachment to practices, actions, wisdom, or material things.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| hɔ̃ | to love, to want, to desire | Ewe (Gbe) |