2 Samuel 12
Nathan confronts David with a parable about a stolen lamb, declaring 'You are the man,' leading to David's repentance; YHWH forgives him but decrees the death of their child and ongoing sword over his house as consequences.[1][2][3]
Interlinear Text
and sent
and he dispatched
and he sent
the LORD
Yahweh
Yahweh
direct object marker
object-marker
[·]
Nathan
he gave
Natan
to
toward
to
David
David
David
and he came
and he came
and he came
to him
toward him
to him
and said
and he said
and he said
to him
—
to him
two
two of
two men
men
men
men
were
they were
they were
in a city
in a guarded settlement of
in a city
one
one
one
one
one
one
rich
wealthy man
wealthy man
and one
and one
and one
poor
Become impoverished
poor man
וַ/יִּשְׁלַ֧ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
נָתָ֖ן
𐤍𐤕𐤍
natan
Nathan
he gave
Natan
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
דָּוִ֑ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וַ/יָּבֹ֣א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and he came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
שְׁנֵ֣י
𐤔𐤍𐤉
sheney
two
two of
two men
HAcmdc
אֲנָשִׁ֗ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
men
HNcmpa
הָיוּ֙
𐤄𐤉𐤅
hayu
were
they were
they were
HVqp3cp
בְּ/עִ֣יר
𐤁/𐤏𐤉𐤓
beir
in a city
in a guarded settlement of
in a city
HR/Ncfsa
אֶחָ֔ת
𐤀𐤇𐤕
echat
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcfsa
אֶחָ֥ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
עָשִׁ֖יר
𐤏𐤔𐤉𐤓
ashir
rich
wealthy man
wealthy man
HAamsa
וְ/אֶחָ֥ד
𐤅/𐤀𐤇𐤃
veechad
Eka (Bemba)
and one
and one
and one
HC/Acmsa
רָֽאשׁ
𐤓𐤀𐤔
rash
poor
Become impoverished
poor man
HVqrmsa
to the rich man
to a wealthy man
to the rich man
had
he was / he became
had
sheep
small livestock flock
small livestock flock
and cattle
and cattle
and cattle
many
cause to multiply
many
very
with great force
very
לְ/עָשִׁ֗יר
𐤋/𐤏𐤔𐤉𐤓
leashir
to the rich man
to a wealthy man
to the rich man
HR/Aamsa
הָיָ֛ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
had
he was / he became
had
HVqp3ms
צֹ֥אן
𐤑𐤀𐤍
tson
sheep
small livestock flock
small livestock flock
HNcbsa
וּ/בָקָ֖ר
𐤅/𐤁𐤒𐤓
uvaqar
and cattle
and cattle
and cattle
HC/Ncbsa
הַרְבֵּ֥ה
𐤄𐤓𐤁𐤄
harebeh
many
cause to multiply
many
HVha
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
but to-the-poor
impoverished one
to the impoverished one
there-was-not
there is not
there was not
all
the whole of
all of
for
for/because
for
except
if / whether
except
ewe-lamb
female lamb
a female lamb
one
one
one
little
small
small
which
that-which
which
he-bought
he acquired
he acquired
and-he-nourished-it
he gave her life
he gave her life
and-it-grew-up
and she grew great
and she grew great
with-him
with him
with him
and-with
and if
and with
his-children
his sons
his sons
together
as one together
together
from-his-morsel
from his broken-off morsel
from his broken-off morsel
it-eats
you will eat
she eats
and-from-his-cup
and from his cup
and from his cup
it-drinks
she drinks
she will drink
and-in-his-bosom
and in his enclosing-bosom
and in his bosom
it-lies
she will lie down
she will lie down
and-it-was
and she became
and she became
to-him
—
to him
like-a-daughter
like a daughter
like a daughter
וְ/לָ/רָ֣שׁ
𐤅/𐤋/𐤓𐤔
velarash
but to-the-poor
impoverished one
to the impoverished one
HC/Rd/Vqrmsa
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there-was-not
there is not
there was not
HTn
כֹּ֗ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
all
the whole of
all of
HNcmsa
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אִם
𐤀𐤌
im
except
if / whether
except
HC
כִּבְשָׂ֨ה
𐤊𐤁𐤔𐤄
kivesah
ewe-lamb
female lamb
a female lamb
HNcfsa
אַחַ֤ת
𐤀𐤇𐤕
achat
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcfsa
קְטַנָּה֙
𐤒𐤈𐤍𐤄
qetanah
little
small
small
HAafsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
קָנָ֔ה
𐤒𐤍𐤄
qanah
he-bought
he acquired
he acquired
HVqp3ms
וַ/יְחַיֶּ֕/הָ
𐤅/𐤉𐤇𐤉/𐤄
vayechayeha
and-he-nourished-it
he gave her life
he gave her life
HC/Vpw3ms/Sp3fs
וַ/תִּגְדַּ֥ל
𐤅/𐤕𐤂𐤃𐤋
vatigedal
and-it-grew-up
and she grew great
and she grew great
HC/Vqw3fs
עִמּ֛/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
with-him
with him
with him
HR/Sp3ms
וְ/עִם
𐤅/𐤏𐤌
veim
and-with
and if
and with
HC/R
בָּנָ֖י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
banayv
Bene (Bemba)
his-children
his sons
his sons
HNcmpc/Sp3ms
יַחְדָּ֑ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
מִ/פִּתּ֨/וֹ
𐤌/𐤐𐤕/𐤅
mipito
from-his-morsel
from his broken-off morsel
from his broken-off morsel
HR/Ncfsc/Sp3ms
תֹאכַ֜ל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
okèlè (Yoruba)
it-eats
you will eat
she eats
HVqi3fs
וּ/מִ/כֹּס֤/וֹ
𐤅/𐤌/𐤊𐤎/𐤅
umikoso
and-from-his-cup
and from his cup
and from his cup
HC/R/Ncfsc/Sp3ms
תִשְׁתֶּה֙
𐤕𐤔𐤕𐤄
tisheteh
it-drinks
she drinks
she will drink
HVqi3fs
וּ/בְ/חֵיק֣/וֹ
𐤅/𐤁/𐤇𐤉𐤒/𐤅
uvecheyqo
kiko (Swahili)
and-in-his-bosom
and in his enclosing-bosom
and in his bosom
HC/R/Ncmsc/Sp3ms
תִשְׁכָּ֔ב
𐤕𐤔𐤊𐤁
tishekav
it-lies
she will lie down
she will lie down
HVqi3fs
וַ/תְּהִי
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
and-it-was
and she became
and she became
HC/Vqw3fs
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to-him
to him
HR/Sp3ms
כְּ/בַֽת
𐤊/𐤁𐤕
kevat
like-a-daughter
like a daughter
like a daughter
HR/Ncfsa
and came
and he came
and he came
traveler
journey
traveler
to a man
to a man
to a man
the rich
the wealthy man
the wealthy man
and he spared
and he spared
and he spared
to take
to take
to take
from his flock
from his flock
from his flock
and from his herd
and from his cattle
and from his herd
to prepare
to do or make
to make
for the guest
to a traveling one
for the traveler
who had come
the coming one
who had come
to him
—
to him
but he took
and he took
and he took
the
object-marker
[·]
ewe lamb
female lamb of
the ewe lamb
of the man
the man
the man
the poor
impoverished one
the poor man
and prepared it
and he made her
and he made it
for the man
to a man
for the man
who had come
the coming one
who had come
to him
toward him
to him
וַ/יָּ֣בֹא
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
הֵלֶךְ֮
𐤄𐤋𐤊
helekhe
uluka (Bemba)
traveler
journey
traveler
HNcmsa
לְ/אִ֣ישׁ
𐤋/𐤀𐤉𐤔
leish
to a man
to a man
to a man
HR/Ncmsc
הֶֽ/עָשִׁיר֒
𐤄/𐤏𐤔𐤉𐤓
heashir
the rich
the wealthy man
the wealthy man
HTd/Aamsa
וַ/יַּחְמֹ֗ל
𐤅/𐤉𐤇𐤌𐤋
vayachemol
and he spared
and he spared
and he spared
HC/Vqw3ms
לָ/קַ֤חַת
𐤋/𐤒𐤇𐤕
laqachat
to take
to take
to take
HR/Vqc
מִ/צֹּאנ/וֹ֙
𐤌/𐤑𐤀𐤍/𐤅
mitsono
from his flock
from his flock
from his flock
HR/Ncbsc/Sp3ms
וּ/מִ/בְּקָר֔/וֹ
𐤅/𐤌/𐤁𐤒𐤓/𐤅
umibeqaro
and from his herd
and from his cattle
and from his herd
HC/R/Ncbsc/Sp3ms
לַ/עֲשׂ֕וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to prepare
to do or make
to make
HR/Vqc
לָ/אֹרֵ֖חַ
𐤋/𐤀𐤓𐤇
laorecha
for the guest
to a traveling one
for the traveler
HRd/Vqrmsa
הַ/בָּא
𐤄/𐤁𐤀
haba
who had come
the coming one
who had come
HTd/Vqrmsa
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
וַ/יִּקַּ֗ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
but he took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
כִּבְשַׂת֙
𐤊𐤁𐤔𐤕
kivesat
ewe lamb
female lamb of
the ewe lamb
HNcfsc
הָ/אִ֣ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
of the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
הָ/רָ֔אשׁ
𐤄/𐤓𐤀𐤔
harash
the poor
impoverished one
the poor man
HTd/Vqrmsa
וַֽ/יַּעֲשֶׂ֔/הָ
𐤅/𐤉𐤏𐤔/𐤄
vayaaseha
and prepared it
and he made her
and he made it
HC/Vqw3ms/Sp3fs
לָ/אִ֖ישׁ
𐤋/𐤀𐤉𐤔
laish
for the man
to a man
for the man
HRd/Ncmsa
הַ/בָּ֥א
𐤄/𐤁𐤀
haba-2
who had come
the coming one
who had come
HTd/Vqrmsa
אֵלָֽי/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
And it burned
and he burned hot
and he burned hot
anger
nose
anger
David's
David
David
against the man
in the man
against the man
greatly
with great force
very
and he said
and he said
and he said
to
toward
to
Nathan
he gave
Natan
lives
living
as Yahweh lives
the LORD
Yahweh
Yahweh
surely
for/because
surely
deserves
son of
son of
death
death
death
the man
the man
the man
who has done
the one who does
the one who does
this
this one
this one
וַ/יִּֽחַר
𐤅/𐤉𐤇𐤓
vayichar
kala (Kikongo)
And it burned
and he burned hot
and he burned hot
HC/Vqw3ms
אַ֥ף
𐤀𐤐
af
anger
nose
anger
HTa
דָּוִ֛ד
𐤃𐤅𐤃
david
David's
David
David
HNp
בָּ/אִ֖ישׁ
𐤁/𐤀𐤉𐤔
baish
against the man
in the man
against the man
HRd/Ncmsa
מְאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
greatly
with great force
very
HD
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
נָתָ֔ן
𐤍𐤕𐤍
natan
Nathan
he gave
Natan
HNp
חַי
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
lives
living
as Yahweh lives
HAamsa
יְהוָ֕ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
surely
for/because
surely
HC
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
deserves
son of
son of
HNcmsc
מָ֔וֶת
𐤌𐤅𐤕
mavet
death
death
death
HNcmsa
הָ/אִ֖ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
הָ/עֹשֶׂ֥ה
𐤄/𐤏𐤔𐤄
haoseh
who has done
the one who does
the one who does
HTd/Vqrmsa
זֹֽאת
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
And the
and object-marker
[·]
ewe lamb
the female lamb
the female lamb
he shall restore
he will make whole
he will repay
fourfold
fourfold
fourfold
because
consequence
because
that
that-which
that
he did
he did
he did
[direct object marker]
object-marker
[·]
the thing
the spoken-matter
the thing
this
this one
this
and because
and upon
and because
that
that-which
that
not
not
not
he had pity
he spared
he spared
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
And the
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/כִּבְשָׂ֖ה
𐤄/𐤊𐤁𐤔𐤄
hakivesah
ewe lamb
the female lamb
the female lamb
HTd/Ncfsa
יְשַׁלֵּ֣ם
𐤉𐤔𐤋𐤌
yeshalem
he shall restore
he will make whole
he will repay
HVpi3ms
אַרְבַּעְתָּ֑יִם
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤕𐤉𐤌
arebaetayim
fourfold
fourfold
fourfold
HAcfda
עֵ֗קֶב
𐤏𐤒𐤁
eqev
because
consequence
because
HNcmsc
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
עָשָׂה֙
𐤏𐤔𐤄
asah
he did
he did
he did
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the thing
the spoken-matter
the thing
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
וְ/עַ֖ל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and because
and upon
and because
HC/R
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
חָמָֽל
𐤇𐤌𐤋
chamal
he had pity
he spared
he spared
HVqp3ms
And he said
and he said
and he said
Nathan
he gave
Natan
to
toward
to
David
David
David
You
you
you
are the man
the man
the man
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones of
Elohim of
of Israel
El-Contends
Yiserael
I
I myself
I myself
anointed you
I have anointed you
I have anointed you
as king
to a king
to a king
over
upon
over
Israel
El-Contends
Yiserael
and I
and I
and I
delivered you
I pulled you away
I delivered you
from the hand
from hand of
from hand of
of Saul
Shaul
Shaul
וַ/יֹּ֧אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
נָתָ֛ן
𐤍𐤕𐤍
natan
Nathan
he gave
Natan
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
דָּוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
You
you
you
HPp2ms
הָ/אִ֑ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
are the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
כֹּה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֨ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אָנֹכִ֞י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
מְשַׁחְתִּ֤י/ךָֽ
𐤌𐤔𐤇𐤕𐤉/𐤊
meshachetikha
anointed you
I have anointed you
I have anointed you
HVqp1cs/Sp2ms
לְ/מֶ֨לֶךְ֙
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lemelekhe
as king
to a king
to a king
HR/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
over
HR
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/אָנֹכִ֥י
𐤅/𐤀𐤍𐤊𐤉
veanokhi
ine-neka (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
הִצַּלְתִּ֖י/ךָ
𐤄𐤑𐤋𐤕𐤉/𐤊
hitsaletikha
delivered you
I pulled you away
I delivered you
HVhp1cs/Sp2ms
מִ/יַּ֥ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from the hand
from hand of
from hand of
HR/Ncbsc
שָׁאֽוּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
of Saul
Shaul
Shaul
HNp
and-I-gave-it
and I gave
and I gave
to-you
—
to you
[direct object marker]
object-marker
[·]
house
house-of
house of
your master
your lords
your lords
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
wives
women of
women of
your master
your lords
your lords
in-your-bosom
in your bosom
in your bosom
and-I-gave-it
and I gave
and I gave
to-you
—
to you
[direct object marker]
object-marker
[·]
house
house-of
house of
Israel
El-Contends
Yiserael
and-Judah
And Yehudah
and Yehudah
and-if
and if
and if
little
a small amount of
a little of
and-I-would-have-added
and let me cause to add
and I would have added
to-you
—
to you
like-these
this one here
like these
and-like-these
and like these
and like these
וָ/אֶתְּנָ֨/ה
𐤅/𐤀𐤕𐤍/𐤄
vaetenah
and-I-gave-it
and I gave
and I gave
HC/Vqw1cs/Sh
לְ/ךָ֜
𐤋/𐤊
lekha
to-you
to you
HR/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
אֲדֹנֶ֗י/ךָ
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤊
adoneykha
your master
your lords
your lords
HNcmpc/Sp2ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
נְשֵׁ֤י
𐤍𐤔𐤉
neshey
wives
women of
women of
HNcfpc
אֲדֹנֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤊
adoneykha-2
your master
your lords
your lords
HNcmpc/Sp2ms
בְּ/חֵיקֶ֔/ךָ
𐤁/𐤇𐤉𐤒/𐤊
becheyqekha
kiko (Swahili)
in-your-bosom
in your bosom
in your bosom
HR/Ncmsc/Sp2ms
וָ/אֶתְּנָ֣/ה
𐤅/𐤀𐤕𐤍/𐤄
vaetenah-2
and-I-gave-it
and I gave
and I gave
HC/Vqw1cs/Sh
לְ/ךָ֔
𐤋/𐤊
lekha-2
to-you
to you
HR/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt-2
house
house-of
house of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וִֽ/יהוּדָ֑ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
vihudah
and-Judah
And Yehudah
and Yehudah
HC/Np
וְ/אִ֨ם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and-if
and if
and if
HC/C
מְעָ֔ט
𐤌𐤏𐤈
meat
little
a small amount of
a little of
HNcmsa
וְ/אֹסִ֥פָה
𐤅/𐤀𐤎𐤐𐤄
veosifah
and-I-would-have-added
and let me cause to add
and I would have added
HC/Vhh1cs
לְּ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha-3
to-you
to you
HR/Sp2ms
כָּ/הֵ֥נָּה
𐤊/𐤄𐤍𐤄
kahenah
like-these
this one here
like these
HR/Pp3fs
וְ/כָ/הֵֽנָּה
𐤅/𐤊/𐤄𐤍𐤄
vekhahenah
and-like-these
and like these
and like these
HC/R/Pp3fp
Why
why?
why?
have you despised
you despised
you despised
the
object-marker
[·]
word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
to do
to do or make
to do
what is evil
the bad
the evil
in his sight
in his eye
in his eye
in my sight
in my eyes
in my eyes
-
object-marker
[·]
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
the Hittite
the Hittite man
the Chiti
you have struck
you struck
you struck
with the sword
with the destroying blade
with the sword
and-
and object-marker
[·]
his wife
his woman
his woman
you have taken
you took
you took
for yourself
—
for yourself
as a wife
to a woman
to a woman
and him
and him (object-marked)
[·]
you have killed
you killed
you killed
with the sword
by the destroying blade
by the sword
of the sons of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
מַדּ֜וּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
Why
why?
why?
HTi
בָּזִ֣יתָ
𐤁𐤆𐤉𐤕
bazita
have you despised
you despised
you despised
HVqp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
דְּבַ֣ר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לַ/עֲשׂ֣וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
to do
HR/Vqc
הָ/רַע֮
𐤄/𐤓𐤏
hara
what is evil
the bad
the evil
HTd/Aamsa
ב/עינ/ו
𐤁/𐤏𐤉𐤍/𐤅
vynv
Enyi (Fante)
in his sight
in his eye
in his eye
HR/Ncbdc/Sp3ms
בְּ/עֵינַ/י֒
𐤁/𐤏𐤉𐤍/𐤉
beeynay
Enyi (Fante)
in my sight
in my eyes
in my eyes
HR/Ncbdc/Sp1cs
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et-2
-
object-marker
[·]
HTo
אוּרִיָּ֤ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
הַֽ/חִתִּי֙
𐤄/𐤇𐤕𐤉
hachiti
the Hittite
the Hittite man
the Chiti
HTd/Ngmsa
הִכִּ֣יתָ
𐤄𐤊𐤉𐤕
hikita
you have struck
you struck
you struck
HVhp2ms
בַ/חֶ֔רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
vacherev
with the sword
with the destroying blade
with the sword
HRd/Ncfsa
וְ/אֶ֨ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-
and object-marker
[·]
HC/To
אִשְׁתּ֔/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
לָקַ֥חְתָּ
𐤋𐤒𐤇𐤕
laqacheta
you have taken
you took
you took
HVqp2ms
לְּ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
for yourself
for yourself
HR/Sp2ms
לְ/אִשָּׁ֑ה
𐤋/𐤀𐤔𐤄
leishah
as a wife
to a woman
to a woman
HR/Ncfsa
וְ/אֹת֣/וֹ
𐤅/𐤀𐤕/𐤅
veoto
and him
and him (object-marked)
[·]
HC/To/Sp3ms
הָרַ֔גְתָּ
𐤄𐤓𐤂𐤕
harageta
vanga (Kikongo)
you have killed
you killed
you killed
HVqp2ms
בְּ/חֶ֖רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
becherev
with the sword
by the destroying blade
by the sword
HR/Ncfsc
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּֽוֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
now therefore
and now
and now
not
not
not
shall depart
you turn aside
you shall turn aside
the sword
blade of destruction
sword
from your house
from your built-house
from your house
until
up to
until
forever
hidden age
forever
because
consequence
because
that
for/because
that
you have despised me
you despised me
you have despised me
and have taken
and she took
and have taken
[direct object marker]
object-marker
[·]
wife of
woman of
woman of
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
the Hittite
the Hittite man
the Chiti
to be
to be, to become
to be
to you
—
to you
a wife
to a woman
as wife
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
now therefore
and now
and now
HC/D
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תָס֥וּר
𐤕𐤎𐤅𐤓
tasur
shall depart
you turn aside
you shall turn aside
HVqi3fs
חֶ֛רֶב
𐤇𐤓𐤁
cherev
the sword
blade of destruction
sword
HNcfsa
מִ/בֵּיתְ/ךָ֖
𐤌/𐤁𐤉𐤕/𐤊
mibeytekha
from your house
from your built-house
from your house
HR/Ncmsc/Sp2ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
עוֹלָ֑ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
forever
hidden age
forever
HNcmsa
עֵ֚קֶב
𐤏𐤒𐤁
eqev
because
consequence
because
HNcmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
בְזִתָ֔/נִי
𐤁𐤆𐤕/𐤍𐤉
vezitani
you have despised me
you despised me
you have despised me
HVqp2ms/Sp1cs
וַ/תִּקַּ֗ח
𐤅/𐤕𐤒𐤇
vatiqach
and have taken
and she took
and have taken
HC/Vqw2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֵ֨שֶׁת֙
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife of
woman of
woman of
HNcfsc
אוּרִיָּ֣ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
הַ/חִתִּ֔י
𐤄/𐤇𐤕𐤉
hachiti
the Hittite
the Hittite man
the Chiti
HTd/Ngmsa
לִ/הְי֥וֹת
𐤋/𐤄𐤉𐤅𐤕
liheyot
to be
to be, to become
to be
HR/Vqc
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
לְ/אִשָּֽׁה
𐤋/𐤀𐤔𐤄
leishah
a wife
to a woman
as wife
HR/Ncfsa
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
Behold I
look—here I am
look here I am
am raising up
one who raises up
raising up
against you
upon you
against you
evil
evil
evil
from your house
from your built-house
from your house
and I will take
and I will take
and I will take
[direct object marker]
object-marker
[·]
your wives
your women
your women
before your eyes
to your eyes
before your eyes
and I will give
and I will give
and I will give
to your neighbor
to your associates
to your associate
and he shall lie
and he lay down
and he will lie down
with
if / whether
with
your wives
your women
your women
before the eyes of
to the eyes of
before the eyes of
the sun
the sun
the sun
this
this one
this
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הִנְ/נִי֩
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold I
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
מֵקִ֨ים
𐤌𐤒𐤉𐤌
meqim
uku-ima (Bemba)
am raising up
one who raises up
raising up
HVhrmsa
עָלֶ֤י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
against you
upon you
against you
HR/Sp2ms
רָעָה֙
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
evil
evil
HNcfsa
מִ/בֵּיתֶ֔/ךָ
𐤌/𐤁𐤉𐤕/𐤊
mibeytekha
from your house
from your built-house
from your house
HR/Ncmsc/Sp2ms
וְ/לָקַחְתִּ֤י
𐤅/𐤋𐤒𐤇𐤕𐤉
velaqacheti
and I will take
and I will take
and I will take
HC/Vqq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
נָשֶׁ֨י/ךָ֙
𐤍𐤔𐤉/𐤊
nasheykha
your wives
your women
your women
HNcfpc/Sp2ms
לְ/עֵינֶ֔י/ךָ
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
leeyneykha
Enyi (Fante)
before your eyes
to your eyes
before your eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
וְ/נָתַתִּ֖י
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
and I will give
and I will give
and I will give
HC/Vqq1cs
לְ/רֵעֶ֑י/ךָ
𐤋/𐤓𐤏𐤉/𐤊
lereeykha
to your neighbor
to your associates
to your associate
HR/Ncmpc/Sp2ms
וְ/שָׁכַב֙
𐤅/𐤔𐤊𐤁
veshakhav
and he shall lie
and he lay down
and he will lie down
HC/Vqq3ms
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
נָשֶׁ֔י/ךָ
𐤍𐤔𐤉/𐤊
nasheykha-2
your wives
your women
your women
HNcfpc/Sp2ms
לְ/עֵינֵ֖י
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉
leeyney
Enyi (Fante)
before the eyes of
to the eyes of
before the eyes of
HR/Ncbdc
הַ/שֶּׁ֥מֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashemesh
the sun
the sun
the sun
HTd/Ncbsa
הַ/זֹּֽאת
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
For
for/because
because
you
you
you
did
you have done
you have done
secretly
in the hiding place
in secret
but I
and I
and I
will do
I will do
I will do
et-
object-marker
[·]
the thing
the spoken-matter
the thing
this
this one
this
before
in front of
before
all
entirety of
all of
Israel
El-Contends
Yiserael
and before
and in front of
and before
the sun
the sun
the sun
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
because
HC
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
עָשִׂ֣יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
did
you have done
you have done
HVqp2ms
בַ/סָּ֑תֶר
𐤁/𐤎𐤕𐤓
vasater
secretly
in the hiding place
in secret
HRd/Ncmsa
וַ/אֲנִ֗י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
but I
and I
and I
HC/Pp1cs
אֶעֱשֶׂה֙
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh
will do
I will do
I will do
HVqi1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
et-
object-marker
[·]
HTo
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the thing
the spoken-matter
the thing
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
נֶ֥גֶד
𐤍𐤂𐤃
neged
before
in front of
before
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/נֶ֥גֶד
𐤅/𐤍𐤂𐤃
veneged
and before
and in front of
and before
HC/R
הַ/שָּֽׁמֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashamesh
the sun
the sun
the sun
HTd/Ncbsa
Then he said
and he said
and he said
David
David
David
to
toward
to
Nathan
he gave
Natan
I have sinned
I have missed the mark
I have sinned
against the LORD
to Yahweh
to Yahweh
And he said
and he said
and he said
Nathan
he gave
Natan
to
toward
to
David
David
David
also
also
also
the LORD
Yahweh
Yahweh
has taken away
he caused to cross over
he caused to cross over
your sin
your missing-the-mark
your sin
not
not
not
you shall die
you will die
you will die
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
דָּוִד֙
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
נָתָ֔ן
𐤍𐤕𐤍
natan
Nathan
he gave
Natan
HNp
חָטָ֖אתִי
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉
chatati
I have sinned
I have missed the mark
I have sinned
HVqp1cs
לַֽ/יהוָ֑ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
against the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
נָתָ֜ן
𐤍𐤕𐤍
natan-2
Nathan
he gave
Natan
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
דָּוִ֗ד
𐤃𐤅𐤃
david-2
David
David
David
HNp
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הֶעֱבִ֥יר
𐤄𐤏𐤁𐤉𐤓
heevir
has taken away
he caused to cross over
he caused to cross over
HVhp3ms
חַטָּאתְ/ךָ֖
𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤊
chatatekha
your sin
your missing-the-mark
your sin
HNcfsc/Sp2ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תָמֽוּת
𐤕𐤌𐤅𐤕
tamut
you shall die
you will die
you will die
HVqi2ms
However
end-limit
however
because
for/because
because
to despise
utter scorning
utter scorning
you have despised
you have scorned
you have scorned
[direct object marker]
object-marker
[·]
the enemies
hostile ones of
enemies of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
in the deed
in the matter
in the matter
this
this one
this one
also
also
also
the child
the son
the son
born
the one born
the one born
to you
—
to you
surely
to die
to die
he will die
he will die
he will die
אֶ֗פֶס
𐤀𐤐𐤎
efes
However
end-limit
however
HNcmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
נִאֵ֤ץ
𐤍𐤀𐤑
niets
to despise
utter scorning
utter scorning
HVpa
נִאַ֨צְתָּ֙
𐤍𐤀𐤑𐤕
niatseta
you have despised
you have scorned
you have scorned
HVpp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֹיְבֵ֣י
𐤀𐤉𐤁𐤉
oyevey
the enemies
hostile ones of
enemies of
HVqrmpc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בַּ/דָּבָ֖ר
𐤁/𐤃𐤁𐤓
badavar
Ndaba (Zulu)
in the deed
in the matter
in the matter
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
גַּ֗ם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
הַ/בֵּ֛ן
𐤄/𐤁𐤍
haben
Bene (Bemba)
the child
the son
the son
HTd/Ncmsa
הַ/יִּלּ֥וֹד
𐤄/𐤉𐤋𐤅𐤃
hayilod
born
the one born
the one born
HTd/Aamsa
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
מ֥וֹת
𐤌𐤅𐤕
mot
surely
to die
to die
HVqa
יָמֽוּת
𐤉𐤌𐤅𐤕
yamut
he will die
he will die
he will die
HVqi3ms
And Nathan went
and he went
and he went
Nathan
he gave
Natan
to
toward
to
his house
his built-house
his house
And struck
and he was struck down
and he struck
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
[·]
the child
the boy
the child
that
that-which
that
had borne
she bore offspring
she bore
wife of
woman of
woman of
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
to David
to David
to David
and it became very sick
and he became desperately ill
and he became desperately ill
וַ/יֵּ֥לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
And Nathan went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
נָתָ֖ן
𐤍𐤕𐤍
natan
Nathan
he gave
Natan
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בֵּית֑/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
his built-house
his house
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יִּגֹּ֣ף
𐤅/𐤉𐤂𐤐
vayigof
And struck
and he was struck down
and he struck
HC/Vqw3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/יֶּ֜לֶד
𐤄/𐤉𐤋𐤃
hayeled
the child
the boy
the child
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
יָלְדָ֧ה
𐤉𐤋𐤃𐤄
yaledah
fyala (Bemba)
had borne
she bore offspring
she bore
HVqp3fs
אֵֽשֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife of
woman of
woman of
HNcfsc
אוּרִיָּ֛ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
לְ/דָוִ֖ד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
to David
to David
to David
HR/Np
וַ/יֵּאָנַֽשׁ
𐤅/𐤉𐤀𐤍𐤔
vayeanash
and it became very sick
and he became desperately ill
and he became desperately ill
HC/VNw3ms
and sought
and he earnestly sought
and he earnestly sought
David
David
David
[direct object marker]
object-marker
[·]
God
the Mighty Ones
the Elohim
for
on behalf of
on behalf of
the child
the youth
the youth
and fasted
and he fasted
and he fasted
David
David
David
fast
fast
fast
and went in
and he came
and he came
and spent the night
and he lodged
and he lodged
and lay
and he lay down
and he lay down
on the ground
earthward
earthward
וַ/יְבַקֵּ֥שׁ
𐤅/𐤉𐤁𐤒𐤔
vayevaqesh
and sought
and he earnestly sought
and he earnestly sought
HC/Vpw3ms
דָּוִ֛ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/אֱלֹהִ֖ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
בְּעַ֣ד
𐤁𐤏𐤃
bead
for
on behalf of
on behalf of
HR
הַ/נָּ֑עַר
𐤄/𐤍𐤏𐤓
hanaar
the child
the youth
the youth
HTd/Ncmsa
וַ/יָּ֤צָם
𐤅/𐤉𐤑𐤌
vayatsam
and fasted
and he fasted
and he fasted
HC/Vqw3ms
דָּוִד֙
𐤃𐤅𐤃
david-2
David
David
David
HNp
צ֔וֹם
𐤑𐤅𐤌
tsom
fast
fast
fast
HNcmsa
וּ/בָ֥א
𐤅/𐤁𐤀
uva
and went in
and he came
and he came
HC/Vqp3ms
וְ/לָ֖ן
𐤅/𐤋𐤍
velan
lona (Bemba)
and spent the night
and he lodged
and he lodged
HC/Vqp3ms
וְ/שָׁכַ֥ב
𐤅/𐤔𐤊𐤁
veshakhav
and lay
and he lay down
and he lay down
HC/Vqp3ms
אָֽרְצָ/ה
𐤀𐤓𐤑/𐤄
aretsah
Ayé (Yoruba)
on the ground
earthward
earthward
HNcbsa/Sd
and they arose
and they rose up
and they rose up
elders
elders of
elders of
of his house
his built-house
his house
beside him
upon him
upon him
to raise him
to raise up him
to raise him
from
from
from
the ground
the earth
the ground
and not
and not
and not
he would
he was willing
he was willing
nor
and not
and not
did he eat
bad
he ate
with them
with them
with them
bread
bread
bread
וַ/יָּקֻ֜מוּ
𐤅/𐤉𐤒𐤌𐤅
vayaqumu
uku-ima (Bemba)
and they arose
and they rose up
and they rose up
HC/Vqw3mp
זִקְנֵ֤י
𐤆𐤒𐤍𐤉
ziqeney
elders
elders of
elders of
HAampc
בֵית/וֹ֙
𐤁𐤉𐤕/𐤅
veyto
of his house
his built-house
his house
HNcmsc/Sp3ms
עָלָ֔י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
beside him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
לַ/הֲקִימ֖/וֹ
𐤋/𐤄𐤒𐤉𐤌/𐤅
lahaqimo
uku-ima (Bemba)
to raise him
to raise up him
to raise him
HR/Vhc/Sp3ms
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the ground
the earth
the ground
HTd/Ncbsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
אָבָ֔ה
𐤀𐤁𐤄
avah
he would
he was willing
he was willing
HVqp3ms
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
and not
HC/Tn
בָרָ֥א
𐤁𐤓𐤀
vara
did he eat
bad
he ate
HVqp3ms
אִתָּ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
itam
with them
with them
with them
HR/Sp3mp
לָֽחֶם
𐤋𐤇𐤌
lachem
bread
bread
bread
HNcbsa
and it happened
and he became
and it happened
on the day
in the day
in the day
the seventh
the seventh
the seventh
and died
and he died
and he died
the child
the boy
the child
and they feared
and they feared
and they feared
servants of
servants of
servants of
David
David
David
to tell
to make known
to declare
to him
—
to him
that
for/because
that
he is dead
the dying one
is dead
the child
the boy
the child
behold
for/because
for
they said
they said
they said
behold
Look!
look
in being
in being
in being
the child
the boy
the child
alive
living
living
we spoke
we declared
we spoke
to him
toward him
to him
and not
and not
and not
he listened
he heard
he listened
to our voice
in our voice
to our voice
how
and how?
and how
shall we say
we will say
shall we say
to him
toward him
to him
is dead
the dying one
is dead
the child
the boy
the child
and he will do
and he did
and he did
harm
evil
evil
וַ/יְהִ֛י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it happened
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
בַּ/יּ֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/שְּׁבִיעִ֖י
𐤄/𐤔𐤁𐤉𐤏𐤉
hashevii
the seventh
the seventh
the seventh
HTd/Aomsa
וַ/יָּ֣מָת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamat
and died
and he died
and he died
HC/Vqw3ms
הַ/יָּ֑לֶד
𐤄/𐤉𐤋𐤃
hayaled
the child
the boy
the child
HTd/Ncmsa
וַ/יִּֽרְאוּ֩
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤅
vayireu
and they feared
and they feared
and they feared
HC/Vqw3mp
עַבְדֵ֨י
𐤏𐤁𐤃𐤉
avedey
servants of
servants of
servants of
HNcmpc
דָוִ֜ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
לְ/הַגִּ֥יד
𐤋/𐤄𐤂𐤉𐤃
lehagid
to tell
to make known
to declare
HR/Vhc
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
מֵ֣ת
𐤌𐤕
met
he is dead
the dying one
is dead
HVqp3ms
הַ/יֶּ֗לֶד
𐤄/𐤉𐤋𐤃
hayeled
the child
the boy
the child
HTd/Ncmsa
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki-2
behold
for/because
for
HC
אָֽמְרוּ֙
𐤀𐤌𐤓𐤅
ameru
they said
they said
they said
HVqp3cp
הִנֵּה֩
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
בִ/הְי֨וֹת
𐤁/𐤄𐤉𐤅𐤕
viheyot
in being
in being
in being
HR/Vqc
הַ/יֶּ֜לֶד
𐤄/𐤉𐤋𐤃
hayeled-2
the child
the boy
the child
HTd/Ncmsa
חַ֗י
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
alive
living
living
HAamsa
דִּבַּ֤רְנוּ
𐤃𐤁𐤓𐤍𐤅
dibarenu
we spoke
we declared
we spoke
HVpp1cp
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
שָׁמַ֣ע
𐤔𐤌𐤏
shama
he listened
he heard
he listened
HVqp3ms
בְּ/קוֹלֵ֔/נוּ
𐤁/𐤒𐤅𐤋/𐤍𐤅
beqolenu
to our voice
in our voice
to our voice
HR/Ncmsc/Sp1cp
וְ/אֵ֨יךְ
𐤅/𐤀𐤉𐤊
veeykhe
how
and how?
and how
HC/Ti
נֹאמַ֥ר
𐤍𐤀𐤌𐤓
nomar
shall we say
we will say
shall we say
HVqi1cp
אֵלָ֛י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv-2
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
מֵ֥ת
𐤌𐤕
met-2
is dead
the dying one
is dead
HVqp3ms
הַ/יֶּ֖לֶד
𐤄/𐤉𐤋𐤃
hayeled-3
the child
the boy
the child
HTd/Ncmsa
וְ/עָשָׂ֥ה
𐤅/𐤏𐤔𐤄
veasah
and he will do
and he did
and he did
HC/Vqq3ms
רָעָֽה
𐤓𐤏𐤄
raah
harm
evil
evil
HNcfsa
and he saw
and he saw
and he saw
David
David
David
that
for/because
that
his servants
his servants
his servants
were whispering
those whispering among themselves
were whispering
and he understood
he discerned
and he understood
David
David
David
that
for/because
that
was dead
the dying one
had died
the child
the boy
the child
and he said
and he said
and he said
David
David
David
to
toward
to
his servants
his servants
his servants
is dead?
the dead one
is the child dead
the child
the boy
the child
and they said
and they said
and they said
dead
the dying one
he is dead
וַ/יַּ֣רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and he saw
and he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
דָּוִ֗ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
עֲבָדָי/ו֙
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
מִֽתְלַחֲשִׁ֔ים
𐤌𐤕𐤋𐤇𐤔𐤉𐤌
mitelachashim
were whispering
those whispering among themselves
were whispering
HVtrmpa
וַ/יָּ֥בֶן
𐤅/𐤉𐤁𐤍
vayaven
and he understood
he discerned
and he understood
HC/Vqw3ms
דָּוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david-2
David
David
David
HNp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
that
HC
מֵ֣ת
𐤌𐤕
met
was dead
the dying one
had died
HVqp3ms
הַ/יָּ֑לֶד
𐤄/𐤉𐤋𐤃
hayaled
the child
the boy
the child
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
דָּוִ֧ד
𐤃𐤅𐤃
david-3
David
David
David
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
עֲבָדָ֛י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv-2
his servants
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
הֲ/מֵ֥ת
𐤄/𐤌𐤕
hamet
is dead?
the dead one
is the child dead
HTi/Vqp3ms
הַ/יֶּ֖לֶד
𐤄/𐤉𐤋𐤃
hayeled
the child
the boy
the child
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֥אמְרוּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
מֵֽת
𐤌𐤕
met-2
dead
the dying one
he is dead
HVqp3ms
Then David arose
and he rose up
and he rose up
David
David
David
from the ground
from the land
from the ground
and washed
and he washed
and he washed
and anointed
and he applied oil
and he anointed himself
and changed
and he exchanged
and he changed
his clothes
his outer garment
his garment
his garments
his outer garments
his garments
and came
and he came
and he came
to the house
house-of
house
of the LORD
Yahweh
Yahweh
and worshiped
and he bowed himself down
and he bowed himself down
and came
and he came
and he came
to
toward
to
his house
his built-house
his house
and asked
and he asked
and he asked
and they set
and they set
and they set
before him
—
for him
bread
bread
bread
and he ate
and he consumed
and he ate
וַ/יָּקָם֩
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
uku-ima (Bemba)
Then David arose
and he rose up
and he rose up
HC/Vqw3ms
דָּוִ֨ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
מֵ/הָ/אָ֜רֶץ
𐤌/𐤄/𐤀𐤓𐤑
mehaarets
Ayé (Yoruba)
from the ground
from the land
from the ground
HR/Td/Ncbsa
וַ/יִּרְחַ֣ץ
𐤅/𐤉𐤓𐤇𐤑
vayirechats
and washed
and he washed
and he washed
HC/Vqw3ms
וַ/יָּ֗סֶךְ
𐤅/𐤉𐤎𐤊
vayasekhe
and anointed
and he applied oil
and he anointed himself
HC/Vqw3ms
וַ/יְחַלֵּף֙
𐤅/𐤉𐤇𐤋𐤐
vayechalef
and changed
and he exchanged
and he changed
HC/Vpw3ms
שמלת/ו
𐤔𐤌𐤋𐤕/𐤅
shmltv
his clothes
his outer garment
his garment
HNcfsc/Sp3ms
שִׂמְלֹתָ֔י/ו
𐤔𐤌𐤋𐤕𐤉/𐤅
simelotayv
his garments
his outer garments
his garments
HNcfpc/Sp3ms
וַ/יָּבֹ֥א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
בֵית
𐤁𐤉𐤕
veyt
to the house
house-of
house
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יִּשְׁתָּ֑חוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅
vayishetachu
and worshiped
and he bowed himself down
and he bowed himself down
HC/Vtw3ms
וַ/יָּבֹא֙
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo-2
and came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בֵּית֔/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
his built-house
his house
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יִּשְׁאַ֕ל
𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤋
vayisheal
and asked
and he asked
and he asked
HC/Vqw3ms
וַ/יָּשִׂ֥ימוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅
vayasimu
and they set
and they set
and they set
HC/Vqw3mp
ל֛/וֹ
𐤋/𐤅
lo
before him
for him
HR/Sp3ms
לֶ֖חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
וַ/יֹּאכַֽל
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋
vayokhal
okèlè (Yoruba)
and he ate
and he consumed
and he ate
HC/Vqw3ms
Then said
and they said
and they said
his servants
his servants
his servants
to him
toward him
to him
What
what?
what
thing
the spoken-matter
the matter
is this
this one
this
that
that-which
that
you have done
you have done
you have done
for
for the sake of
for the sake
the child
the boy
the child
while alive
living
living
you fasted
you fasted
you fasted
and wept
and she wept
and you wept
but when
and as/that which
but when
died
the dying one
died
the child
the boy
the child
you arose
you rose up
you arose
and ate
and she consumed
and you ate
bread
bread
bread
וַ/יֹּאמְר֤וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
Then said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
עֲבָדָי/ו֙
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
אֵלָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
מָֽה
𐤌𐤄
mah
What
what?
what
HTi
הַ/דָּבָ֥ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
thing
the spoken-matter
the matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
is this
this one
this
HTd/Pdxms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
עָשִׂ֑יתָה
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤄
asitah
you have done
you have done
you have done
HVqp2ms
בַּ/עֲב֞וּר
𐤁/𐤏𐤁𐤅𐤓
baavur
for
for the sake of
for the sake
HR/Ncmsc
הַ/יֶּ֤לֶד
𐤄/𐤉𐤋𐤃
hayeled
the child
the boy
the child
HTd/Ncmsa
חַי֙
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
while alive
living
living
HAamsa
צַ֣מְתָּ
𐤑𐤌𐤕
tsameta
you fasted
you fasted
you fasted
HVqp2ms
וַ/תֵּ֔בְךְּ
𐤅/𐤕𐤁𐤊
vatevekhe
and wept
and she wept
and you wept
HC/Vqw2ms
וְ/כַֽ/אֲשֶׁר֙
𐤅/𐤊/𐤀𐤔𐤓
vekhaasher
but when
and as/that which
but when
HC/R/Tr
מֵ֣ת
𐤌𐤕
met
died
the dying one
died
HVqp3ms
הַ/יֶּ֔לֶד
𐤄/𐤉𐤋𐤃
hayeled-2
the child
the boy
the child
HTd/Ncmsa
קַ֖מְתָּ
𐤒𐤌𐤕
qameta
uku-ima (Bemba)
you arose
you rose up
you arose
HVqp2ms
וַ/תֹּ֥אכַל
𐤅/𐤕𐤀𐤊𐤋
vatokhal
okèlè (Yoruba)
and ate
and she consumed
and you ate
HC/Vqw2ms
לָֽחֶם
𐤋𐤇𐤌
lachem
bread
bread
bread
HNcbsa
And he said
and he said
and he said
while yet
still; again; further
while still
the child
the boy
the child
alive
living
living
I fasted
I fasted
I fasted
and wept
and I wept
and I wept
for
for/because
for
I said
I said
I said
who
who?
who
knows
the knowing one
knows
will be gracious to me
he will show me favor
will show me favor
and be gracious to me
and he showed me favor
and show me favor
the LORD
Yahweh
Yahweh
and live
and he lived
and live
the child
the boy
the child
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
בְּ/עוֹד֙
𐤁/𐤏𐤅𐤃
beod
while yet
still; again; further
while still
HR/D
הַ/יֶּ֣לֶד
𐤄/𐤉𐤋𐤃
hayeled
the child
the boy
the child
HTd/Ncmsa
חַ֔י
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
alive
living
living
HAamsa
צַ֖מְתִּי
𐤑𐤌𐤕𐤉
tsameti
I fasted
I fasted
I fasted
HVqp1cs
וָֽ/אֶבְכֶּ֑ה
𐤅/𐤀𐤁𐤊𐤄
vaevekeh
and wept
and I wept
and I wept
HC/Vqw1cs
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אָמַ֨רְתִּי֙
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I said
I said
I said
HVqp1cs
מִ֣י
𐤌𐤉
mi
who
who?
who
HTi
יוֹדֵ֔עַ
𐤉𐤅𐤃𐤏
yodea
knows
the knowing one
knows
HVqrmsa
יחנ/ני
𐤉𐤇𐤍/𐤍𐤉
ychnny
kana (Kikongo)
will be gracious to me
he will show me favor
will show me favor
HVqi3ms/Sp1cs
וְ/חַנַּ֥/נִי
𐤅/𐤇𐤍/𐤍𐤉
vechanani
kana (Kikongo)
and be gracious to me
and he showed me favor
and show me favor
HC/Vqq3ms/Sp1cs
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/חַ֥י
𐤅/𐤇𐤉
vechay
hai (Swahili)
and live
and he lived
and live
HC/Vqq3ms
הַ/יָּֽלֶד
𐤄/𐤉𐤋𐤃
hayaled
the child
the boy
the child
HTd/Ncmsa
But now
and now
and now
he is dead
the dying one
he is dead
why
for what?
why
this
this one
this one
I
I
I
fast
fasting one
fast
can I
shall I be able
shall I be able
bring him back
to cause him to return
to cause him to return
again
still, again, further
again
I
I
I
will go
the one walking
am going
to him
toward him
to him
but he
and he
and he
not
not
not
will return
he will return
will return
to me
toward me
to me
וְ/עַתָּ֣ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
But now
and now
and now
HC/D
מֵ֗ת
𐤌𐤕
met
he is dead
the dying one
he is dead
HVqp3ms
לָ֤/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
for what?
why
HR/Ti
זֶּה֙
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
צָ֔ם
𐤑𐤌
tsam
fast
fasting one
fast
HVqrmsa
הַ/אוּכַ֥ל
𐤄/𐤀𐤅𐤊𐤋
haukhal
can I
shall I be able
shall I be able
HTi/Vqi1cs
לַ/הֲשִׁיב֖/וֹ
𐤋/𐤄𐤔𐤉𐤁/𐤅
lahashivo
bring him back
to cause him to return
to cause him to return
HR/Vhc/Sp3ms
ע֑וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
again
still, again, further
again
HD
אֲנִי֙
𐤀𐤍𐤉
ani-2
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
הֹלֵ֣ךְ
𐤄𐤋𐤊
holekhe
will go
the one walking
am going
HVqrmsa
אֵלָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
וְ/ה֖וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
but he
and he
and he
HC/Pp3ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָשׁ֥וּב
𐤉𐤔𐤅𐤁
yashuv
will return
he will return
will return
HVqi3ms
אֵלָֽ/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
and comforted
and he comforted
and he comforted
David
David
David
[direct object marker]
object-marker
[·]
daughter-of
daughter of
Bat Sheva
seven
seven
Bat Sheva
his wife
his woman
his woman
and he went
and he came
and he came
to her
to her
to her
and he lay
and he lay down
and he lay with her
with her
with her
with her
and she bore
and she bore
and she bore
a son
son
a son
and he called
and he called
and he called
and she called
and she called out
and she called
[direct object marker]
object-marker
[·]
his name
his name
his name
Solomon
Peaceful-one
Shelomoh
and-the LORD
and Yahweh
and Yahweh
loved him
he loved him
he loved him
וַ/יְנַחֵ֣ם
𐤅/𐤉𐤍𐤇𐤌
vayenachem
and comforted
and he comforted
and he comforted
HC/Vpw3ms
דָּוִ֗ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אֵ֚ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter-of
daughter of
Bat Sheva
HNp
שֶׁ֣בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
seven
seven
Bat Sheva
HAcfsa
אִשְׁתּ֔/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
וַ/יָּבֹ֥א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and he went
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
אֵלֶ֖י/הָ
𐤀𐤋𐤉/𐤄
eleyha
to her
to her
to her
HR/Sp3fs
וַ/יִּשְׁכַּ֣ב
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤁
vayishekav
and he lay
and he lay down
and he lay with her
HC/Vqw3ms
עִמָּ֑/הּ
𐤏𐤌/𐤄
imah
with her
with her
with her
HR/Sp3fs
וַ/תֵּ֣לֶד
𐤅/𐤕𐤋𐤃
vateled
fyala (Bemba)
and she bore
and she bore
and she bore
HC/Vqw3fs
בֵּ֗ן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
a son
son
a son
HNcmsa
ו/יקרא
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vyqr
and he called
and he called
and he called
HC/Vqw3ms
וַ/תִּקְרָ֤א
𐤅/𐤕𐤒𐤓𐤀
vatiqera
and she called
and she called out
and she called
HC/Vqw3fs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שְׁמ/וֹ֙
𐤔𐤌/𐤅
shemo
his name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
שְׁלֹמֹ֔ה
𐤔𐤋𐤌𐤄
shelomoh
Solomon
Peaceful-one
Shelomoh
HNp
וַ/יהוָ֖ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
and-the LORD
and Yahweh
and Yahweh
HC/Np
אֲהֵבֽ/וֹ
𐤀𐤄𐤁/𐤅
ahevo
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
loved him
he loved him
he loved him
HVqp3ms/Sp3ms
and he sent
and he dispatched
and he sent
by the hand of
by the hand of
in the hand of
Nathan
he gave
Natan
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
and he called
he called
and he called
[direct object marker]
object-marker
[·]
his name
his name
his name
Jedidiah
Beloved of Yah
Yedideyah
because of
for the sake of
for the sake
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יִּשְׁלַ֗ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and he sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
בְּ/יַד֙
𐤁/𐤉𐤃
beyad
by the hand of
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
נָתָ֣ן
𐤍𐤕𐤍
natan
Nathan
he gave
Natan
HNp
הַ/נָּבִ֔יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
וַ/יִּקְרָ֥א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and he called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שְׁמ֖/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
his name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
יְדִ֣ידְיָ֑הּ
𐤉𐤃𐤉𐤃𐤉𐤄
yedideyah
Jedidiah
Beloved of Yah
Yedideyah
HNp
בַּ/עֲב֖וּר
𐤁/𐤏𐤁𐤅𐤓
baavur
because of
for the sake of
for the sake
HR/Ncmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
and fought
and he engaged in battle
and he fought
Joab
YHWH is Father
Yoav
against Rabbah
in Great-City
in Rabah
of the sons of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
and captured
and he captured
and he captured
[direct object marker]
object-marker
[·]
city
watchful settlement
watchful settlement
the royal
the kingship
the kingship
וַ/יִּלָּ֣חֶם
𐤅/𐤉𐤋𐤇𐤌
vayilachem
and fought
and he engaged in battle
and he fought
HC/VNw3ms
יוֹאָ֔ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
בְּ/רַבַּ֖ת
𐤁/𐤓𐤁𐤕
berabat
against Rabbah
in Great-City
in Rabah
HR/Np
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּ֑וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
וַ/יִּלְכֹּ֖ד
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤃
vayilekod
and captured
and he captured
and he captured
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עִ֥יר
𐤏𐤉𐤓
ir
city
watchful settlement
watchful settlement
HNcfsc
הַ/מְּלוּכָֽה
𐤄/𐤌𐤋𐤅𐤊𐤄
hamelukhah
the royal
the kingship
the kingship
HTd/Ncfsa
and sent
and he dispatched
and he sent
Joab
YHWH is Father
Yoav
messengers
messengers
messengers
to
toward
to
David
David
David
and said
and he said
and he said
I have fought
I did battle
I fought
against Rabbah
Great City
in Rabah
moreover
also
also
I have captured
I captured
I captured
the
object-marker
[·]
city
watchful settlement
city
of waters
the waters
the waters
וַ/יִּשְׁלַ֥ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
יוֹאָ֛ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
מַלְאָכִ֖ים
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
maleakhim
Malaika (Bemba)
messengers
messengers
messengers
HNcmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
דָּוִ֑ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
נִלְחַ֣מְתִּי
𐤍𐤋𐤇𐤌𐤕𐤉
nilechameti
I have fought
I did battle
I fought
HVNp1cs
בְ/רַבָּ֔ה
𐤁/𐤓𐤁𐤄
verabah
against Rabbah
Great City
in Rabah
HR/Np
גַּם
𐤂𐤌
gam
moreover
also
also
HTa
לָכַ֖דְתִּי
𐤋𐤊𐤃𐤕𐤉
lakhadeti
I have captured
I captured
I captured
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
עִ֥יר
𐤏𐤉𐤓
ir
city
watchful settlement
city
HNcfsc
הַ/מָּֽיִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
of waters
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
now therefore
and now
and now
gather
Gather!
Gather!
[direct object marker]
object-marker
[·]
the rest
remainder of
remainder of
of the people
the gathered people
the people
and encamp
and set up camp
and set up camp
against
upon
against
the city
the watchful settlement
the city
and capture it
and capture her
and capture it
lest
lest
lest
I take
I will capture
I capture
I
I
I
[direct object marker]
object-marker
[·]
the city
the watchful settlement
the city
it be called
and he shall be called
and it be called
my name
my name
my name
after me
upon her
upon it
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
now therefore
and now
and now
HC/D
אֱסֹף֙
𐤀𐤎𐤐
esof
gather
Gather!
Gather!
HVqv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יֶ֣תֶר
𐤉𐤕𐤓
yeter
the rest
remainder of
remainder of
HNcmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
of the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
וַ/חֲנֵ֥ה
𐤅/𐤇𐤍𐤄
vachaneh
and encamp
and set up camp
and set up camp
HC/Vqv2ms
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
against
HR
הָ/עִ֖יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
וְ/לָכְדָ֑/הּ
𐤅/𐤋𐤊𐤃/𐤄
velakhedah
and capture it
and capture her
and capture it
HC/Vqv2ms/Sp3fs
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
אֶלְכֹּ֤ד
𐤀𐤋𐤊𐤃
elekod
I take
I will capture
I capture
HVqi1cs
אֲנִי֙
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/עִ֔יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair-2
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
וְ/נִקְרָ֥א
𐤅/𐤍𐤒𐤓𐤀
veniqera
it be called
and he shall be called
and it be called
HC/VNq3ms
שְׁמִ֖/י
𐤔𐤌/𐤉
shemi
my name
my name
my name
HNcmsc/Sp1cs
עָלֶֽי/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
after me
upon her
upon it
HR/Sp3fs
gathered
and he gathered
and he gathered
David
David
David
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the people
went
and he went
and he went
Rabbah
Great City
Rabah
fought
and he engaged in battle
and he fought
against it
—
against it
captured it
and he captured her
and he captured it
וַ/יֶּאֱסֹ֥ף
𐤅/𐤉𐤀𐤎𐤐
vayeesof
gathered
and he gathered
and he gathered
HC/Vqw3ms
דָּוִ֛ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
וַ/יֵּ֣לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
רַבָּ֑תָ/ה
𐤓𐤁𐤕/𐤄
rabatah
Rabbah
Great City
Rabah
HNp/Sd
וַ/יִּלָּ֥חֶם
𐤅/𐤉𐤋𐤇𐤌
vayilachem
fought
and he engaged in battle
and he fought
HC/VNw3ms
בָּ֖/הּ
𐤁/𐤄
bah
against it
against it
HR/Sp3fs
וַֽ/יִּלְכְּדָֽ/הּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤃/𐤄
vayilekedah
captured it
and he captured her
and he captured it
HC/Vqw3ms/Sp3fs
and he took
and he took
and he took
the
object-marker
[·]
crown
crown
crown
of their king
their king
their king
from off
from upon
from upon
his head
his head
his head
and its weight
and her weight
and her weight
a talent
round-circuit of
talent of
of gold
gold
gold
and stone
and building-stone of
and a stone
precious
precious
precious
and it was
and she became
and it became
on
upon
upon
head
head
head
of David
David
David
and spoil
and plunder-of
and spoils-of
of the city
the watchful settlement
of the city
he brought out
he caused to go out
he caused to go out
much
cause to multiply
much
very
with great force
very
וַ/יִּקַּ֣ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and he took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
עֲטֶֽרֶת
𐤏𐤈𐤓𐤕
ateret
crown
crown
crown
HNcfsc
מַלְכָּ/ם֩
𐤌𐤋𐤊/𐤌
malekam
of their king
their king
their king
HNcmsc/Sp3mp
מֵ/עַ֨ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from off
from upon
from upon
HR/R
רֹאשׁ֜/וֹ
𐤓𐤀𐤔/𐤅
rosho
his head
his head
his head
HNcmsc/Sp3ms
וּ/מִשְׁקָלָ֨/הּ
𐤅/𐤌𐤔𐤒𐤋/𐤄
umisheqalah
and its weight
and her weight
and her weight
HC/Ncmsc/Sp3fs
כִּכַּ֤ר
𐤊𐤊𐤓
kikar
a talent
round-circuit of
talent of
HNcbsc
זָהָב֙
𐤆𐤄𐤁
zahav
dhahabu (Swahili)
of gold
gold
gold
HNcmsa
וְ/אֶ֣בֶן
𐤅/𐤀𐤁𐤍
veeven
and stone
and building-stone of
and a stone
HC/Ncfsa
יְקָרָ֔ה
𐤉𐤒𐤓𐤄
yeqarah
precious
precious
precious
HAafsa
וַ/תְּהִ֖י
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
and it was
and she became
and it became
HC/Vqw3fs
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
רֹ֣אשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
head
head
head
HNcmsc
דָּוִ֑ד
𐤃𐤅𐤃
david
of David
David
David
HNp
וּ/שְׁלַ֥ל
𐤅/𐤔𐤋𐤋
ushelal
and spoil
and plunder-of
and spoils-of
HC/Ncmsc
הָ/עִ֛יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
of the city
the watchful settlement
of the city
HTd/Ncfsa
הוֹצִ֖יא
𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀
hotsi
he brought out
he caused to go out
he caused to go out
HVhp3ms
הַרְבֵּ֥ה
𐤄𐤓𐤁𐤄
harebeh
much
cause to multiply
much
HVha
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
and the
and object-marker
[·]
people
the gathered people
the gathered people
who
that-which
that which
in it
—
in her
he brought out
he caused to go out
he caused to go out
and he put
and he placed
and he set
under saws
with the saw
in the saw
and under threshing sledges
cutting-sledges of
and in cutting-sledges of
of iron
the iron
the iron
and under axes
and in cutting-instruments of
and in cutting-instruments of
of iron
the iron
the iron
and he made pass
and he caused to pass over
and he caused to pass over
them
them
[·]
through the brickkiln
brick-firing kiln
in the brick-firing kiln
through the brickkiln
in the brick-kiln
in the brick-kiln
and so
and thus
and thus
he did
he will do
he will do
to all
to the entirety of
to all
cities
settlements of
settlements of
of sons
sons of
sons of
of Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
and returned
and he turned back
and he returned
David
David
David
and all
and whole of
and all of
the people
the gathered people
the gathered people
to Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and the
and object-marker
[·]
HC/To
הָ/עָ֨ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
that which
HTr
בָּ֜/הּ
𐤁/𐤄
bah
in it
in her
HR/Sp3fs
הוֹצִ֗יא
𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀
hotsi
he brought out
he caused to go out
he caused to go out
HVhp3ms
וַ/יָּ֣שֶׂם
𐤅/𐤉𐤔𐤌
vayasem
and he put
and he placed
and he set
HC/Vqw3ms
בַּ֠/מְּגֵרָה
𐤁/𐤌𐤂𐤓𐤄
bamegerah
under saws
with the saw
in the saw
HRd/Ncfsa
וּ/בַ/חֲרִצֵ֨י
𐤅/𐤁/𐤇𐤓𐤑𐤉
uvacharitsey
and under threshing sledges
cutting-sledges of
and in cutting-sledges of
HC/R/Ncmpc
הַ/בַּרְזֶ֜ל
𐤄/𐤁𐤓𐤆𐤋
habarezel
of iron
the iron
the iron
HTd/Ncmsa
וּֽ/בְ/מַגְזְרֹ֣ת
𐤅/𐤁/𐤌𐤂𐤆𐤓𐤕
uvemagezerot
and under axes
and in cutting-instruments of
and in cutting-instruments of
HC/R/Ncfpc
הַ/בַּרְזֶ֗ל
𐤄/𐤁𐤓𐤆𐤋
habarezel-2
of iron
the iron
the iron
HTd/Ncmsa
וְ/הֶעֱבִ֤יר
𐤅/𐤄𐤏𐤁𐤉𐤓
veheevir
and he made pass
and he caused to pass over
and he caused to pass over
HC/Vhp3ms
אוֹתָ/ם֙
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
ב/מלכן
𐤁/𐤌𐤋𐤊𐤍
vmlkhn
through the brickkiln
brick-firing kiln
in the brick-firing kiln
HRd/Ncmsa
בַּ/מַּלְבֵּ֔ן
𐤁/𐤌𐤋𐤁𐤍
bamaleben
through the brickkiln
in the brick-kiln
in the brick-kiln
HRd/Ncmsa
וְ/כֵ֣ן
𐤅/𐤊𐤍
vekhen
cine (Bemba)
and so
and thus
and thus
HC/Tm
יַעֲשֶׂ֔ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
he did
he will do
he will do
HVqi3ms
לְ/כֹ֖ל
𐤋/𐤊𐤋
lekhol
kila (Swahili)
to all
to the entirety of
to all
HR/Ncmsc
עָרֵ֣י
𐤏𐤓𐤉
arey
cities
settlements of
settlements of
HNcfpc
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
of sons
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּ֑וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
of Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
וַ/יָּ֧שָׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayashav
and returned
and he turned back
and he returned
HC/Vqw3ms
דָּוִ֛ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
יְרוּשָׁלִָֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
to Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp