וְ/הִשְׁכִּים֙
𐤅/𐤄𐤔𐤊𐤉𐤌
shâkam
and-he-would-rise-early
To rise or set out early in the morning; to undertake an activity at daybreak with purposeful intent. While the primary usage is temporal—describing the act of beginning a journey, task, or activity at dawn—there is also connotation of preparedness and diligence.
2 Samuel 15:2 · Word #1
Lexicon H7925
| Lemma | שָׁכַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤊𐤌 |
| Transliteration | shâkam |
| Strong's | H7925 |
| Definition | To rise or set out early in the morning; to undertake an activity at daybreak with purposeful intent. While the primary usage is temporal—describing the act of beginning a journey, task, or activity at dawn—there is also connotation of preparedness and diligence. |
Morphology HC/Vhq3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and-he-would-rise-early |
SIBI-P1 Translation H7925-13
and he rose early
| Morphological Notes | Verb, Hiphil stem, sequential perfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular with prefixed conjunction וְ. |
| Rendering Rationale | The root שכם conveys rising early or initiating action at daybreak with purposeful intent. The Hiphil sequential perfect 3ms with prefixed conjunction is rendered as a completed past action in sequence: "and he rose early," preserving both causative nuance and masculine singular form. |
View full lexicon entry for H7925 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and he rose early
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly renders the temporal and sequential sense of the verb as required in context. No adjustment needed. |