תָּשׁ֗וּב
𐤕𐤔𐤅𐤁
shûwb
you return
To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).
2 Samuel 15:34 · Word #3
Lexicon H7725
| Lemma | שׁוּב |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤁 |
| Transliteration | shûwb |
| Strong's | H7725 |
| Definition | To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert). |
Morphology HVqi2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | you return |
SIBI-P1 Translation H7725-85
you will return
| Morphological Notes | Verb, Qal stem (simple active), imperfect conjugation, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense "to return/turn back." The imperfect 2nd masculine singular form indicates an incomplete or future action performed by "you" (masculine singular), hence "you will return." |
View full lexicon entry for H7725 →
SILEX v2