2 Samuel 2:26
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and called
he called
and he called
Abner
Father-Lamp
Avener
to
toward
to
Joab
YHWH is Father
Yoav
and said
and he said
and he said
shall it be forever
to perpetuity?
to perpetuity?
devour
you will eat
devour
sword
blade of destruction
sword
not
is it not?
is it not?
do you know
you have known
you know
that
for/because
that
bitter
Bitterness
Bitterness
it will be
you will become
will be
in the end
in the latter (feminine)
in the last (feminine)
how long
and up to
and until
until when
when
when
not
not
not
will you say
you will say
you will say
to the people
to the gathered people
to the people
to return
to return
to return
from after
from behind
from behind
their brothers
their brothers
their brothers
Interlinear Text
וַ/יִּקְרָ֨א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
אַבְנֵ֜ר
𐤀𐤁𐤍𐤓
avener
Abner
Father-Lamp
Avener
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יוֹאָ֗ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הֲ/לָ/נֶ֨צַח֙
𐤄/𐤋/𐤍𐤑𐤇
halanetsach
shall it be forever
to perpetuity?
to perpetuity?
HTi/R/Ncmsa
תֹּ֣אכַל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
okèlè (Yoruba)
devour
you will eat
devour
HVqi3fs
חֶ֔רֶב
𐤇𐤓𐤁
cherev
sword
blade of destruction
sword
HNcfsa
הֲ/ל֣וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
יָדַ֔עְתָּה
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤄
yadaetah
do you know
you have known
you know
HVqp2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
מָרָ֥ה
𐤌𐤓𐤄
marah
bitter
Bitterness
Bitterness
HAafsa
תִהְיֶ֖ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
it will be
you will become
will be
HVqi3fs
בָּ/אַחֲרוֹנָ֑ה
𐤁/𐤀𐤇𐤓𐤅𐤍𐤄
baacharonah
in the end
in the latter (feminine)
in the last (feminine)
HRd/Aafsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
how long
and up to
and until
HC/R
מָתַי֙
𐤌𐤕𐤉
matay
until when
when
when
HTi
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֹאמַ֣ר
𐤕𐤀𐤌𐤓
tomar
will you say
you will say
you will say
HVqi2ms
לָ/עָ֔ם
𐤋/𐤏𐤌
laam
to the people
to the gathered people
to the people
HRd/Ncmsa
לָ/שׁ֖וּב
𐤋/𐤔𐤅𐤁
lashuv
to return
to return
to return
HR/Vqc
מֵ/אַחֲרֵ֥י
𐤌/𐤀𐤇𐤓𐤉
meacharey
from after
from behind
from behind
HR/R
אֲחֵי/הֶֽם
𐤀𐤇𐤉/𐤄𐤌
acheyhem
their brothers
their brothers
their brothers
HNcmpc/Sp3mp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יִּקְרָ֨א vayiqera | and called | HC/Vqw3ms | H7121 |
| 2 | אַבְנֵ֜ר avener | Abner | HNp | H74 |
| 3 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 4 | יוֹאָ֗ב yoav | Joab | HNp | H3097 |
| 5 | וַ/יֹּ֨אמֶר֙ vayomer | and said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 6 | הֲ/לָ/נֶ֨צַח֙ halanetsach | shall it be forever | HTi/R/Ncmsa | H5331 |
| 7 | תֹּ֣אכַל tokhal okèlè (Yoruba) | devour | HVqi3fs | H398 |
| 8 | חֶ֔רֶב cherev | sword | HNcfsa | H2719 |
| 9 | הֲ/ל֣וֹא halo | not | HTi/Tn | H3808 |
| 10 | יָדַ֔עְתָּה yadaetah | do you know | HVqp2ms | H3045 |
| 11 | כִּֽי ki | that | HC | H3588 |
| 12 | מָרָ֥ה marah | bitter | HAafsa | H4751 |
| 13 | תִהְיֶ֖ה tiheyeh | it will be | HVqi3fs | H1961 |
| 14 | בָּ/אַחֲרוֹנָ֑ה baacharonah | in the end | HRd/Aafsa | H314 |
| 15 | וְ/עַד vead | how long | HC/R | H5704 |
| 16 | מָתַי֙ matay | until when | HTi | H4970 |
| 17 | לֹֽא lo | not | HTn | H3808 |
| 18 | תֹאמַ֣ר tomar | will you say | HVqi2ms | H559 |
| 19 | לָ/עָ֔ם laam | to the people | HRd/Ncmsa | H5971 |
| 20 | לָ/שׁ֖וּב lashuv | to return | HR/Vqc | H7725 |
| 21 | מֵ/אַחֲרֵ֥י meacharey | from after | HR/R | H310 |
| 22 | אֲחֵי/הֶֽם acheyhem | their brothers | HNcmpc/Sp3mp | H251 |