יִגְמְלֵ֥/נִי
𐤉𐤂𐤌𐤋/𐤍𐤉
yigemeleni
rewarded me
a primitive root; to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to wean; bestow on, deal bountifully, do (good), recompense, requite, reward, ripen, [phrase] serve, mean, yield.
2 Samuel 22:21 · Word #1
Lexicon H1580
| Lemma | גָּמַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤂𐤌𐤋 |
| Transliteration | gâmal |
| Strong's | H1580 |
| In-context | rewarded me |
Morphology HVqi3ms/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H1580-31
he will deal fully with me
| Root | גמל (g-m-l) |
| Core Meanings | to deal with, to repay, to requite, to bring to completion, to wean, to ripen |
| Semantic Range | to repay (good or evil), to recompense, to reward, to requite, to deal bountifully with, to bring to maturity, to wean |
| Conceptual Significance | גמל often conveys the principle of measured response—whether divine reward, human repayment, or the natural completion of a process (such as weaning). In theological contexts it underscores YHWH’s just and purposeful dealings with individuals, whether in mercy or judgment. |
| Morphological Notes | Qal imperfect 3ms of גמל with 1cs pronominal suffix (יִגְמְלֵנִי) meaning "he will deal/requite me." The imperfect form may express future, habitual, or modal nuance depending on context. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3rd masculine singular with a 1st common singular suffix ("me") expresses an action performed by "he" toward the speaker. "Deal fully" preserves the root idea of גמל as rendering, requiting, or bringing something to its due completion, while "with me" reflects the attached 1cs object suffix. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root גמל (to deal with, to repay, to requite, to bring to completion, to wean, to ripen)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H1581-01 |
bagemalim | on the burden-bearing camels |
H1581-02 |
gamal | burden-bearer (camel) |
H1580-01 |
gamal | he repaid in full |
Word Usage (37 occurrences of H1580)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 21:8 | וַ/יִּגָּמַ֑ל | vayigamal | and was weaned |
| Genesis 21:8 | הִגָּמֵ֥ל | higamel | was weaned |
| Genesis 50:15 | גָּמַ֖לְנוּ | gamalenu | we did |