וּ/מַצַּ֣ב
𐤅/𐤌𐤑𐤁
matstsâb
and the garrison
A fixed or appointed place; an established physical location where something or someone is set. By extension, a designated position or office, particularly in the context of a military unit or guard post. The term can denote both literal standing places (as for monuments or sentinels) and figurative appointments (such as an assigned official duty).
2 Samuel 23:14 · Word #4
Lexicon H4673
| Lemma | מַצָּב |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤑𐤁 |
| Transliteration | matstsâb |
| Strong's | H4673 |
| Definition | A fixed or appointed place; an established physical location where something or someone is set. By extension, a designated position or office, particularly in the context of a military unit or guard post. The term can denote both literal standing places (as for monuments or sentinels) and figurative appointments (such as an assigned official duty). |
Morphology HC/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and the garrison |
SIBI-P1 Translation H4673-05
and standing-post of
| Morphological Notes | Conjunction וּ + masculine singular common noun in construct state. |
| Rendering Rationale | The noun מַצָּב derives from נצב, "to stand, set," and denotes a fixed place where one stands or is stationed. The masculine singular construct form requires the relational sense "of," and the prefixed וּ adds "and." |
View full lexicon entry for H4673 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and the station of
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and standing-post of' is slightly awkward in English. 'Station' captures the military sense of an appointed place or garrison, matching the context and silex_definition while rendering it more idiomatically, but still strictly context-aware. |