וַ/יָּ֨סֶת
𐤅/𐤉𐤎𐤕
çûwth
and he incited
To incite, allure, or entice someone toward an action, to provoke, stimulate, or stir up, especially emotionally or morally. The term typically refers to prompting or moving an individual (often toward unlawful or negative behavior) through words or influence. While sometimes used in a neutral sense, in biblical context it often implies negative persuasion or seduction, either to arouse someone to action or to lead them astray.
2 Samuel 24:1 · Word #6
Lexicon H5496
| Lemma | סוּת |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤅𐤕 |
| Transliteration | çûwth |
| Strong's | H5496 |
| Definition | To incite, allure, or entice someone toward an action, to provoke, stimulate, or stir up, especially emotionally or morally. The term typically refers to prompting or moving an individual (often toward unlawful or negative behavior) through words or influence. While sometimes used in a neutral sense, in biblical context it often implies negative persuasion or seduction, either to arouse someone to action or to lead them astray. |
Morphology HC/Vhw3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and he incited |
SIBI-P1 Translation H5496-08
and he incited
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative), sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys a causative action—causing someone to be stirred up or enticed—so "incited" reflects the root’s core sense of provoking or seducing toward action. The sequential imperfect with prefixed וַ indicates a past narrative form, hence "and he incited." |
View full lexicon entry for H5496 →
SILEX v2