וְ/לָ/דַ֕עַת

𐤅/𐤋/𐤃𐤏𐤕

yâdaʻ

and to know

To know, perceive, or recognize through observation, experience, or relationship. The verb denotes a spectrum from simple perceptual knowledge (to see, notice, or learn) to more abstract understanding (intellectual knowledge, discernment, wisdom) and even intimate acquaintance (personal relationship, sexual intimacy). Used of both concrete, observable knowledge (e.g., knowing a fact or event) and relational, experiential knowledge (knowing a person or deity). Extended uses include to be skilled, to appoint, and to declare or make known.

H3045

2 Samuel 3:25 · Word #15

Lexicon H3045

Lemmaיָדַע
Lemma (Paleo)𐤉𐤃𐤏
Transliterationyâdaʻ
Strong'sH3045
DefinitionTo know, perceive, or recognize through observation, experience, or relationship. The verb denotes a spectrum from simple perceptual knowledge (to see, notice, or learn) to more abstract understanding (intellectual knowledge, discernment, wisdom) and even intimate acquaintance (personal relationship, sexual intimacy). Used of both concrete, observable knowledge (e.g., knowing a fact or event) and relational, experiential knowledge (knowing a person or deity). Extended uses include to be skilled, to appoint, and to declare or make known.

Morphology HC/R/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseand to know

SIBI-P1 Translation H3045-105

and to know

Morphological NotesConjunction וְ + preposition לְ + Qal infinitive construct of ידע.
Rendering RationaleThe form is a Qal infinitive construct of ידע with prefixed conjunction וְ and preposition לְ, yielding "and to know." The rendering preserves the simple active sense of the Qal stem and the infinitive function without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H3045 →

SILEX v2