הִכִּ֔ירוּ

𐤄𐤊𐤉𐤓𐤅

nâkar

took note

To recognize or identify as distinct, often via careful observation or scrutiny; also to discern, perceive, or distinguish between people, objects, or conditions. The verb is further used in contexts of feigning ignorance, disguising oneself or acting as a stranger, as well as alienating or estranging oneself from another. In some usages, it pertains to showing partiality or special regard.

H5234

2 Samuel 3:36 · Word #3

Lexicon H5234

Lemmaנָכַר
Lemma (Paleo)𐤍𐤊𐤓
Transliterationnâkar
Strong'sH5234
DefinitionTo recognize or identify as distinct, often via careful observation or scrutiny; also to discern, perceive, or distinguish between people, objects, or conditions. The verb is further used in contexts of feigning ignorance, disguising oneself or acting as a stranger, as well as alienating or estranging oneself from another. In some usages, it pertains to showing partiality or special regard.

Morphology HVhp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasetook note

SIBI-P1 Translation H5234-05

they caused to recognize

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative) stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense to the root נכר, meaning "to cause to recognize" or "to make distinct." The perfect 3rd person common plural form is rendered "they caused to recognize," preserving both the causative stem and the plural subject.

View full lexicon entry for H5234 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

recognized

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'They caused to recognize' is overly literal; 'recognized' is the contextually proper idiomatic rendering for the verb in the context of the people observing.