מַעֲלִ֖ים
𐤌𐤏𐤋𐤉𐤌
ʻâlâh
were bringing up
To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.
2 Samuel 6:15 · Word #5
Lexicon H5927
| Lemma | עָלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤋𐤄 |
| Transliteration | ʻâlâh |
| Strong's | H5927 |
| Definition | To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation. |
Morphology HVhrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | were bringing up |
SIBI-P1 Translation H5927-72
those causing ascent
| Morphological Notes | Hiphil active participle, masculine plural, absolute; causative verbal adjective meaning "ones who cause to ascend." |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem makes the verb causative (“to cause to ascend”), and the masculine plural active participle denotes ongoing agents. "Those causing ascent" preserves both the upward-root meaning and the plural participial force. |
View full lexicon entry for H5927 →
SILEX v2