מַעֲלִ֖ים

𐤌𐤏𐤋𐤉𐤌

ʻâlâh

were bringing up

To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.

H5927

2 Samuel 6:15 · Word #5

Lexicon H5927

Lemmaעָלָה
Lemma (Paleo)𐤏𐤋𐤄
Transliterationʻâlâh
Strong'sH5927
DefinitionTo ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.

Morphology HVhrmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasewere bringing up

SIBI-P1 Translation H5927-72

those causing ascent

Morphological NotesHiphil active participle, masculine plural, absolute; causative verbal adjective meaning "ones who cause to ascend."
Rendering RationaleThe Hiphil stem makes the verb causative (“to cause to ascend”), and the masculine plural active participle denotes ongoing agents. "Those causing ascent" preserves both the upward-root meaning and the plural participial force.

View full lexicon entry for H5927 →

SILEX v2