וּ/בָרֵךְ֙

𐤅/𐤁𐤓𐤊

bârak

and bless

To bless, to endow with power for success, prosperity, fertility, or longevity; to recognize, affirm, or invoke divine favor or well-being. In its most typical sense, בָרַךְ refers to the act of conferring a benefit, either from a divine figure to a human or from one human to another, often formally recognizing favor or good fortune. Less commonly, the term can be used in euphemistic contexts to mean 'curse,' usually as a deliberate circumlocution in prohibitive formulas or legal settings.

H1288

2 Samuel 7:29 · Word #3

Lexicon H1288

Lemmaבָרַךְ
Lemma (Paleo)𐤁𐤓𐤊
Transliterationbârak
Strong'sH1288
DefinitionTo bless, to endow with power for success, prosperity, fertility, or longevity; to recognize, affirm, or invoke divine favor or well-being. In its most typical sense, בָרַךְ refers to the act of conferring a benefit, either from a divine figure to a human or from one human to another, often formally recognizing favor or good fortune. Less commonly, the term can be used in euphemistic contexts to mean 'curse,' usually as a deliberate circumlocution in prohibitive formulas or legal settings.

Morphology HC/Vpv2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand bless

SIBI-P1 Translation H1288-53

and bestow blessing

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive), imperative, 2nd person masculine singular, with prefixed conjunction וּ ("and").
Rendering RationaleThe Piel stem expresses an intensive or declarative act of conferring benefit, so "bestow blessing" reflects the active impartation of favor inherent in ברך. The conjunction וּ adds "and," and the 2nd masculine singular imperative form conveys a direct command to a male individual.

View full lexicon entry for H1288 →

SILEX v2