2 Timothy 4:18
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
will rescue
he/she/it will rescue for himself/herself/itself
—
me
not (in will, command, or possibility)
—
the
the (masculine singular nominative)
—
Lord
the Sovereign-Master
—
from
away-from (governing the genitive)
—
every
of the whole (one/thing)
—
work
of work
—
evil
of the toilsome-harmful (one/thing)
—
and
and/also
—
will save
he/she/it will deliver-to-safety
—
into
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
—
the
the (feminine singular, direct-object)
—
kingdom
the kingship-realm
—
his
of him (the same one)
—
the
the (feminine singular, direct-object)
—
heavenly
of the above-heavens (ones) / the above-heavenly (feminine singular)
—
to whom
that-which (neuter singular subject)
—
the
the (feminine singular)
—
glory
glory-repute
—
for
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
—
the
the (masculine-plural ones)
—
ages
the ages
—
of the
the (masculine singular direct object)
—
ages
of the ages
—
Amen
Firmly so!
—
Interlinear Text
ῥύσεταί
rusetai
will rescue
he/she/it will rescue for himself/herself/itself
V FUT MID IND 3P SG
με
me
me
not (in will, command, or possibility)
PRO.P 1P ACC SG
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
Κύριος
kurios
Lord
the Sovereign-Master
N NOM M SG
ἀπὸ
apo
from
away-from (governing the genitive)
PREP GEN
παντὸς
pantos
every
of the whole (one/thing)
QUAN GEN N SG
ἔργου
ergou
work
of work
N GEN N SG
πονηροῦ
ponerou
evil
of the toilsome-harmful (one/thing)
ADJ.A GEN N SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
σώσει
sosei
will save
he/she/it will deliver-to-safety
V FUT ACT IND 3P SG
εἰς
eis
into
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
βασιλείαν
basileian
kingdom
the kingship-realm
N ACC F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
τὴν
ten-2
the
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
ἐπουράνιον
epouranion
heavenly
of the above-heavens (ones) / the above-heavenly (feminine singular)
ADJ.R ACC F SG
ᾧ
o-2
to whom
that-which (neuter singular subject)
PRO.R DAT M SG
ἡ
e
the
the (feminine singular)
ART NOM F SG
δόξα
doxa
glory
glory-repute
N NOM F SG
εἰς
eis-2
for
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
τοὺς
tous
the
the (masculine-plural ones)
ART ACC M PL
αἰῶνας
aionas
ages
the ages
N ACC M PL
τῶν
ton
of the
the (masculine singular direct object)
ART GEN M PL
αἰώνων
aionon
ages
of the ages
N GEN M PL
ἀμήν
amen
Amen
Firmly so!
EXCL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ῥύσεταί rusetai | will rescue | V FUT MID IND 3P SG | G4506 |
| 2 | με me | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 3 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Κύριος kurios | Lord | N NOM M SG | G2962 |
| 5 | ἀπὸ apo | from | PREP GEN | G575 |
| 6 | παντὸς pantos | every | QUAN GEN N SG | G3956 |
| 7 | ἔργου ergou | work | N GEN N SG | G2041 |
| 8 | πονηροῦ ponerou | evil | ADJ.A GEN N SG | G4190 |
| 9 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 10 | σώσει sosei | will save | V FUT ACT IND 3P SG | G4982 |
| 11 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 12 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 13 | βασιλείαν basileian | kingdom | N ACC F SG | G932 |
| 14 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 15 | τὴν ten-2 | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 16 | ἐπουράνιον epouranion | heavenly | ADJ.R ACC F SG | G2032 |
| 17 | ᾧ o-2 | to whom | PRO.R DAT M SG | G3739 |
| 18 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 19 | δόξα doxa | glory | N NOM F SG | G1391 |
| 20 | εἰς eis-2 | for | PREP ACC | G1519 |
| 21 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 22 | αἰῶνας aionas | ages | N ACC M PL | G165 |
| 23 | τῶν ton | of the | ART GEN M PL | G3588 |
| 24 | αἰώνων aionon | ages | N GEN M PL | G165 |
| 25 | ἀμήν amen | Amen | EXCL | G281 |