Acts 1:11
1:11 who also said Men of Galilee why do you stand looking into the heaven this the Jesus who has been taken up from you into the heaven so will come in which manner you saw him going into the heaven
Interlinear Text
οἳ
oi
who
PRO.R NOM M PL
καὶ
kai
also
ADV
εἶπαν
eipan
said
V AOR ACT IND 3P PL
ἄνδρες
andres
Men
N VOC M PL
Γαλιλαῖοι
galilaioi
of Galilee
ADJ.S VOC M PL
τί
ti
why
PRO.Q ACC N SG
ἑστήκατε
estekate
do you stand
V PRF ACT IND 2P PL
βλέποντες
blepontes
looking
V PRS ACT PTCP NOM M PL
εἰς
eis
into
PREP ACC
τὸν
ton
the
ART ACC M SG
οὐρανόν
ouranon
heaven
N ACC M SG
οὗτος
outos
this
DET NOM M SG
ὁ
o
the
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Jesus
N NOM M SG
ὁ
o-2
who
PRO.D NOM M SG
ἀναλημφθεὶς
analemphtheis
has been taken up
V AOR PASS PTCP NOM M SG
ἀφ’
aph
from
PREP GEN
ὑμῶν
umon
you
PRO.P 2P GEN PL
εἰς
eis-2
into
PREP ACC
τὸν
ton-2
the
ART ACC M SG
οὐρανὸν
ouranon-2
heaven
N ACC M SG
οὕτως
outos-2
so
ADV
ἐλεύσεται
eleusetai
will come
V FUT MID IND 3P SG
ὃν
on
in which
DET ACC M SG
τρόπον
tropon
manner
N ACC M SG
ἐθεάσασθε
etheasasthe
you saw
V AOR MID IND 2P PL
αὐτὸν
auton
him
PRO.P 3P ACC M SG
πορευόμενον
poreuomenon
going
V PRS MID PTCP ACC M SG
εἰς
eis-3
into
PREP ACC
τὸν
ton-3
the
ART ACC M SG
οὐρανόν
ouranon-3
heaven
N ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οἳ oi | who | PRO.R NOM M PL | G3739 |
| 2 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 3 | εἶπαν eipan | said | V AOR ACT IND 3P PL | G3004 |
| 4 | ἄνδρες andres | Men | N VOC M PL | G435 |
| 5 | Γαλιλαῖοι galilaioi | of Galilee | ADJ.S VOC M PL | G1057 |
| 6 | τί ti | why | PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 7 | ἑστήκατε estekate | do you stand | V PRF ACT IND 2P PL | G2476 |
| 8 | βλέποντες blepontes | looking | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G991 |
| 9 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 10 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 11 | οὐρανόν ouranon | heaven | N ACC M SG | G3772 |
| 12 | οὗτος outos | this | DET NOM M SG | G3778 |
| 13 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 14 | Ἰησοῦς iesous | Jesus | N NOM M SG | G2424 |
| 15 | ὁ o-2 | who | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 16 | ἀναλημφθεὶς analemphtheis | has been taken up | V AOR PASS PTCP NOM M SG | G353 |
| 17 | ἀφ’ aph | from | PREP GEN | G575 |
| 18 | ὑμῶν umon | you | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 19 | εἰς eis-2 | into | PREP ACC | G1519 |
| 20 | τὸν ton-2 | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 21 | οὐρανὸν ouranon-2 | heaven | N ACC M SG | G3772 |
| 22 | οὕτως outos-2 | so | ADV | G3779 |
| 23 | ἐλεύσεται eleusetai | will come | V FUT MID IND 3P SG | G2064 |
| 24 | ὃν on | in which | DET ACC M SG | G3739 |
| 25 | τρόπον tropon | manner | N ACC M SG | G5158 |
| 26 | ἐθεάσασθε etheasasthe | you saw | V AOR MID IND 2P PL | G2300 |
| 27 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 28 | πορευόμενον poreuomenon | going | V PRS MID PTCP ACC M SG | G4198 |
| 29 | εἰς eis-3 | into | PREP ACC | G1519 |
| 30 | τὸν ton-3 | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 31 | οὐρανόν ouranon-3 | heaven | N ACC M SG | G3772 |