Acts 1

Jesus promises the Holy Spirit to his disciples and ascends to heaven before their eyes.[1] The apostles return to Jerusalem and cast lots to choose Matthias as a replacement for Judas Iscariot.[1]

Interlinear Text

Verse 3
Verse 4
Verse 6
Verse 8
ἀλλὰ alla but but rather but rather CONJ λήμψεσθε lempsesthe you will receive you will receive for yourselves you will take for yourselves V FUT MID IND 2P PL δύναμιν dunamin power power power N ACC F SG ἐπελθόντος epelthontos has come of having come upon of having come upon V AOR ACT PTCP GEN N SG τοῦ tou the of the of the ART GEN N SG Ἁγίου agiou Holy of the consecrated of the holy ADJ.A GEN N SG Πνεύματος pneumatos Spirit of breath-wind of spirit N GEN N SG ἐφ’ eph upon onto upon PREP ACC ὑμᾶς umas you you all you all PRO.P 2P ACC PL καὶ kai and and and CONJ ἔσεσθέ esesthe you will be you (plural) will be you (plural) will be V FUT MID IND 2P PL μου mou My of me of me PRO.P 1P GEN SG μάρτυρες martures witnesses witnesses witnesses N NOM M PL ἔν en in in in PREP DAT τε te both to the also PART Ἰερουσαλὴμ ierousalem Jerusalem O Jerusalem Hierosolyma N DAT F SG καὶ kai-2 and and and CONJ.C ἐν en-2 in in in PREP DAT πάσῃ pase all to/for every to all QUAN DAT F SG τῇ te-2 the to the the ART DAT F SG Ἰουδαίᾳ ioudaia Judea Judea Judea N DAT F SG καὶ kai-3 and and and CONJ Σαμαρείᾳ samareia Samaria to Samaria Samareia N DAT F SG καὶ kai-4 and and and CONJ ἕως eos to up to up to PREP GEN ἐσχάτου eschatou farthest of the farthest of the farthest ADJ.S GEN N SG τῆς tes the of the of the ART GEN F SG γῆς ges earth of the land earth N GEN F SG
Verse 11
οἳ oi who the ones those that PRO.R NOM M PL καὶ kai also and and ADV εἶπαν eipan said they said they said V AOR ACT IND 3P PL ἄνδρες andres Men adult men adult men N VOC M PL Γαλιλαῖοι galilaioi of Galilee Galileans Galileans ADJ.S VOC M PL τί ti why what? why PRO.Q ACC N SG ἑστήκατε estekate do you stand you have stood you have stood V PRF ACT IND 2P PL βλέποντες blepontes looking seeing ones looking V PRS ACT PTCP NOM M PL εἰς eis into into into PREP ACC τὸν ton the the the ART ACC M SG οὐρανόν ouranon heaven of the heavens heaven N ACC M SG οὗτος outos this in this way this DET NOM M SG o the the the ART NOM M SG Ἰησοῦς iesous Iēsous Iēsous Iesous N NOM M SG o-2 who the who PRO.D NOM M SG ἀναλημφθεὶς analemphtheis has been taken up having been taken up having been taken up V AOR PASS PTCP NOM M SG ἀφ’ aph from from from PREP GEN ὑμῶν umon you of you (plural) of you (plural) PRO.P 2P GEN PL εἰς eis-2 into into into PREP ACC τὸν ton-2 the the the ART ACC M SG οὐρανὸν ouranon-2 heaven of the heavens heaven N ACC M SG οὕτως outos-2 so in this way so ADV ἐλεύσεται eleusetai will come he/she/it will come he will come V FUT MID IND 3P SG ὃν on in which being that being DET ACC M SG τρόπον tropon manner manner manner N ACC M SG ἐθεάσασθε etheasasthe you saw you gazed upon you gazed upon V AOR MID IND 2P PL αὐτὸν auton him of them him PRO.P 3P ACC M SG πορευόμενον poreuomenon going of those journeying going V PRS MID PTCP ACC M SG εἰς eis-3 into into into PREP ACC τὸν ton-3 the the the ART ACC M SG οὐρανόν ouranon-3 heaven of the heavens heaven N ACC M SG
Verse 13
καὶ kai and and and CONJ ὅτε ote when when when CONJ.S εἰσῆλθον eiselthon they-had-entered having entered having entered V AOR ACT IND 3P PL εἰς eis into into into PREP ACC τὸ to the to the the ART ACC N SG ὑπερῷον uperoon upper-room upper room upper room N ACC N SG ἀνέβησαν anebesan they-went-up they went up they went up V AOR ACT IND 3P PL οὗ ou where where where ADV ἦσαν esan they-were they were they were V IMPF ACT IND 3P PL καταμένοντες katamenontes staying those persistently remaining persistently remaining V PRS ACT PTCP NOM M PL o the-one-who the who PRO.D NOM M SG τε te both to the both PART Πέτρος petros Peter Rock Petros N NOM M SG καὶ kai-2 and and and CONJ.C Ἰωάννης ioannes John John Ioannes N NOM M SG καὶ kai-3 and and and CONJ.C Ἰάκωβος iakobos James Jacob Iakobos N NOM M SG καὶ kai-4 and and and CONJ.C Ἀνδρέας andreas Andrew Andrew Andreas N NOM M SG Φίλιππος philippos Philip Philip Philippos N NOM M SG καὶ kai-5 and and and CONJ.C Θωμᾶς thomas Thomas Twin Thomas N NOM M SG Βαρθολομαῖος bartholomaios Bartholomew Bartholomaios Bartholomaios N NOM M SG καὶ kai-6 and and and CONJ.C Μαθθαῖος maththaios Matthew Matthaios Matthaios N NOM M SG Ἰάκωβος iakobos-2 James Jacob Iakobos N NOM M SG Ἁλφαίου alphaiou of Alphaeus of Alphaeus Alphaios N GEN M SG καὶ kai-7 and and and CONJ.C Σίμων simon Simon Simon Simon N NOM M SG o-2 the the the ART NOM M SG Ζηλωτὴς zelotes Zealot zealous devotee zealot N NOM M SG καὶ kai-8 and and and CONJ.C Ἰούδας ioudas Judas Judah Ioudas N NOM M SG Ἰακώβου iakobou of James of Jacob Iakobos N GEN M SG
Verse 14
Verse 15
Verse 16
ἄνδρες andres Men adult men adult men N VOC M PL ἀδελφοί adelphoi brethren brothers brothers N VOC M PL ἔδει edei it was necessary it was necessary it was necessary V IMPF ACT IND 3P SG πληρωθῆναι plerothenai to be fulfilled to be made full to be fulfilled V AOR PASS INF τὴν ten the the (feminine singular) the ART ACC F SG Γραφὴν graphen Scripture a written text scripture N ACC F SG ἣν en which in which PRO.R ACC F SG προεῖπε proeipe spoke before he spoke beforehand he spoke beforehand V AOR ACT IND 3P SG τὸ to the to the the ART NOM N SG Πνεῦμα pneuma Spirit breath-spirit breath-spirit N NOM N SG τὸ to-2 the to the the ART NOM N SG Ἅγιον agion Holy the consecrated thing the holy thing ADJ.R NOM N SG διὰ dia through through through PREP GEN στόματος stomatos mouth of the mouth of the mouth N GEN N SG Δαυεὶδ daueid of David of David Dabid N GEN M SG περὶ peri concerning concerning concerning PREP GEN Ἰούδα iouda Judas of Judah Ioudas N GEN M SG τοῦ tou the of the of the PRO.D GEN M SG γενομένου genomenou having become of having become of having become V AOR MID PTCP GEN M SG ὁδηγοῦ odegou guide of a way-leader guide N GEN M SG τοῖς tois to those to the ones to those PRO.D DAT M PL συλλαβοῦσιν sullabousin who arrested to the ones who seized together who arrested V AOR ACT PTCP DAT M PL Ἰησοῦν iesoun Iēsous Iēsous Iesous N ACC M SG
Verse 18
Verse 19
Verse 20
Verse 22