ἐθεάσασθε
theáomai
you saw
To observe attentively, to look closely or gaze upon something or someone, often with sustained attention or reflective contemplation; can also mean to examine, consider, or regard with intent observation. In extended contexts, may include the idea of contemplating in order to form judgment or understanding.
Acts 1:11 · Word #26
Lexicon G2300
| Lemma | θεάομαι |
| Transliteration | theáomai |
| Strong's | G2300 |
| Definition | To observe attentively, to look closely or gaze upon something or someone, often with sustained attention or reflective contemplation; can also mean to examine, consider, or regard with intent observation. In extended contexts, may include the idea of contemplating in order to form judgment or understanding. |
Morphology V AOR MID IND 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | you saw |
| Literal | you-beheld |
Lexical Info
| Lemma | θεάομαι |
| Strong's | G2300 |
SIBI-P1 Translation G2300-03
you gazed upon
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past), middle voice (deponent in function), indicative mood, 2nd person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist indicative conveys a completed past action, rendered in simple past as "you gazed." Though middle in form, θεάομαι is deponent and carries active meaning, expressing attentive, sustained viewing consistent with its root sense of contemplative observation. |
View full lexicon entry for G2300 →
SILEX v2