μετάπεμψαι

metapémpō

send for

To send for someone, to summon or invite by requesting their presence, typically by dispatching a messenger; to call for someone to come from another place. In the middle voice, emphasizes the subject's interest in securing the presence of the person summoned. Frequently used in contexts where someone in authority requests the attendance of another individual, often from a distance.

G3343

Acts 10:5 · Word #8

Lexicon G3343

Lemmaμεταπέμπω
Transliterationmetapémpō
Strong'sG3343
DefinitionTo send for someone, to summon or invite by requesting their presence, typically by dispatching a messenger; to call for someone to come from another place. In the middle voice, emphasizes the subject's interest in securing the presence of the person summoned. Frequently used in contexts where someone in authority requests the attendance of another individual, often from a distance.

Morphology V AOR MID IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasesend for
Literalsend-after

Lexical Info

Lemmaμεταπέμπω
Strong'sG3343

SIBI-P1 Translation G3343-03

Summon for yourself

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple, complete action), middle voice (self-interest), imperative mood (command), 2nd person singular.
Rendering RationaleThe aorist imperative calls for a decisive act, while the middle voice highlights the subject’s personal interest in securing the person’s presence. "Summon for yourself" preserves both the sending aspect of the root and the reflexive nuance of the middle voice.

View full lexicon entry for G3343 →

SILEX v2