ἐξέψυξεν

ekpsýchō

died

To breathe out, to expire (in the sense of exhalation associated with death); most often to die, especially with focus on the act of the breath or spirit departing the body. In Koine Greek, the term is often used in narrative contexts to mark physical death, highlighting the moment when the living breath leaves. In extended or figurative senses, it can also carry the idea of collapse or cessation.

G1634

Acts 12:23 · Word #18

Lexicon G1634

Lemmaἐκψύχω
Transliterationekpsýchō
Strong'sG1634
DefinitionTo breathe out, to expire (in the sense of exhalation associated with death); most often to die, especially with focus on the act of the breath or spirit departing the body. In Koine Greek, the term is often used in narrative contexts to mark physical death, highlighting the moment when the living breath leaves. In extended or figurative senses, it can also carry the idea of collapse or cessation.

Morphology V AOR ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasedied
Literalbreathed-out

Lexical Info

Lemmaἐκψύχω
Strong'sG1634

SIBI-P1 Translation G1634-01

expired

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple past, completed action), active voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist active indicative, 3rd singular, denotes a completed past action: "expired" captures the simple, decisive act of breathing out. This rendering preserves the root sense of exhaling one’s final breath without adding contextual detail.

View full lexicon entry for G1634 →

SILEX v2