Acts 15:12
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
kept silent
he/she/it was keeping silent
—
then
and-yet
—
all
every single thing (neuter singular nominative/accusative)
—
the
the (nominative neuter singular thing)
—
multitude
the fullness-multitude
—
and
and/also
—
they were listening
they were hearing
—
to Barnabas
of Barnabas (son-of-prophecy)
—
and
and/also
—
Paul
of Paulos
—
as they were relating
of the ones unfolding-out the account for themselves
—
what
as-many-things-as
—
had done
he/she/it was making/doing
—
the
the (masculine singular nominative)
—
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
—
signs
sign-markers
—
and
and/also
—
wonders
portents (neuter plural, nominative/accusative)
—
among
in (within/by means of, governing the dative)
—
the
to the (masculine/neuter plural)
—
Gentiles
to the nations
—
through
through (by means of, governing the genitive)
—
them
of those same ones (masculine plural)
—
Interlinear Text
ἐσίγησεν
esigesen
kept silent
he/she/it was keeping silent
V AOR ACT IND 3P SG
δὲ
de
then
and-yet
CONJ
πᾶν
pan
all
every single thing (neuter singular nominative/accusative)
QUAN NOM N SG
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART NOM N SG
πλῆθος
plethos
multitude
the fullness-multitude
N NOM N SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
ἤκουον
ekouon
they were listening
they were hearing
V IMPF ACT IND 3P PL
Βαρναβᾶ
barnaba
to Barnabas
of Barnabas (son-of-prophecy)
N GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
Παύλου
paulou
Paul
of Paulos
N GEN M SG
ἐξηγουμένων
exegoumenon
as they were relating
of the ones unfolding-out the account for themselves
V PRS MID PTCP GEN M PL
ὅσα
osa
what
as-many-things-as
PRO.R ACC N PL
ἐποίησεν
epoiesen
had done
he/she/it was making/doing
V AOR ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
Θεὸς
theos
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
N NOM M SG
σημεῖα
semeia
signs
sign-markers
N ACC N PL
καὶ
kai-3
and
and/also
CONJ
τέρατα
terata
wonders
portents (neuter plural, nominative/accusative)
N ACC N PL
ἐν
en
among
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
τοῖς
tois
the
to the (masculine/neuter plural)
ART DAT N PL
ἔθνεσιν
ethnesin
Gentiles
to the nations
N DAT N PL
δι’
di
through
through (by means of, governing the genitive)
PREP GEN
αὐτῶν
auton
them
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P GEN M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐσίγησεν esigesen | kept silent | V AOR ACT IND 3P SG | G4601 |
| 2 | δὲ de | then | CONJ | G1161 |
| 3 | πᾶν pan | all | QUAN NOM N SG | G3956 |
| 4 | τὸ to | the | ART NOM N SG | G3588 |
| 5 | πλῆθος plethos | multitude | N NOM N SG | G4128 |
| 6 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 7 | ἤκουον ekouon | they were listening | V IMPF ACT IND 3P PL | G191 |
| 8 | Βαρναβᾶ barnaba | to Barnabas | N GEN M SG | G921 |
| 9 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 10 | Παύλου paulou | Paul | N GEN M SG | G3972 |
| 11 | ἐξηγουμένων exegoumenon | as they were relating | V PRS MID PTCP GEN M PL | G1834 |
| 12 | ὅσα osa | what | PRO.R ACC N PL | G3745 |
| 13 | ἐποίησεν epoiesen | had done | V AOR ACT IND 3P SG | G4160 |
| 14 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 15 | Θεὸς theos | God | N NOM M SG | G2316 |
| 16 | σημεῖα semeia | signs | N ACC N PL | G4592 |
| 17 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 18 | τέρατα terata | wonders | N ACC N PL | G5059 |
| 19 | ἐν en | among | PREP DAT | G1722 |
| 20 | τοῖς tois | the | ART DAT N PL | G3588 |
| 21 | ἔθνεσιν ethnesin | Gentiles | N DAT N PL | G1484 |
| 22 | δι’ di | through | PREP GEN | G1223 |
| 23 | αὐτῶν auton | them | PRO.P 3P GEN M PL | G846 |