Acts 15:17
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
that
in order that
—
might
would potentially
—
seek
they might seek out thoroughly
—
the
the ones
—
residue
the remaining ones
—
of
the
—
men
of human beings
—
the
the
—
Lord
master
—
and
and
—
all
all things
—
the
the (neuter plural)
—
Gentiles
nations
—
upon
onto
—
whom
whom
—
is called
has been named
—
the
to the
—
name
name
—
my
of me
—
upon
onto
—
them
them
—
saith
he/she says
—
the Lord
master
—
who doeth
one making
—
these things
these
—
Interlinear Text
ὅπως
opos
that
in order that
CONJ.S
ἂν
an
might
would potentially
T
ἐκζητήσωσιν
ekzetesosin
seek
they might seek out thoroughly
V AOR ACT SUBJ 3P PL
οἱ
oi
the
the ones
ART NOM M PL
κατάλοιποι
kataloipoi
residue
the remaining ones
ADJ.S NOM M PL
τῶν
ton
of
the
ART GEN M PL
ἀνθρώπων
anthropon
men
of human beings
N GEN M PL
τὸν
ton-2
the
the
ART ACC M SG
Κύριον
kurion
Lord
master
N ACC M SG
καὶ
kai
and
and
ADV
πάντα
panta
all
all things
QUAN NOM N PL
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
ART NOM N PL
ἔθνη
ethne
Gentiles
nations
N NOM N PL
ἐφ’
eph
upon
onto
PREP ACC
οὓς
ous
whom
whom
PRO.R ACC M PL
ἐπικέκληται
epikekletai
is called
has been named
V PRF PASS IND 3P SG
τὸ
to
the
to the
ART NOM N SG
ὄνομά
onoma
name
name
N NOM N SG
μου
mou
my
of me
PRO.P 1P GEN SG
ἐπ’
ep
upon
onto
PREP ACC
αὐτούς
autous
them
them
PRO.P 3P ACC M PL
λέγει
legei
saith
he/she says
V PRS ACT IND 3P SG
Κύριος
kurios
the Lord
master
N NOM M SG
ποιῶν
poion
who doeth
one making
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ταῦτα
tauta
these things
these
PRO.D ACC N PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅπως opos | that | CONJ.S | G3704 |
| 2 | ἂν an | might | T | G302 |
| 3 | ἐκζητήσωσιν ekzetesosin | seek | V AOR ACT SUBJ 3P PL | G1567 |
| 4 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 5 | κατάλοιποι kataloipoi | residue | ADJ.S NOM M PL | G2645 |
| 6 | τῶν ton | of | ART GEN M PL | G3588 |
| 7 | ἀνθρώπων anthropon | men | N GEN M PL | G444 |
| 8 | τὸν ton-2 | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 9 | Κύριον kurion | Lord | N ACC M SG | G2962 |
| 10 | καὶ kai | and | ADV | G2532 |
| 11 | πάντα panta | all | QUAN NOM N PL | G3956 |
| 12 | τὰ ta | the | ART NOM N PL | G3588 |
| 13 | ἔθνη ethne | Gentiles | N NOM N PL | G1484 |
| 14 | ἐφ’ eph | upon | PREP ACC | G1909 |
| 15 | οὓς ous | whom | PRO.R ACC M PL | G3739 |
| 16 | ἐπικέκληται epikekletai | is called | V PRF PASS IND 3P SG | G1941 |
| 17 | τὸ to | the | ART NOM N SG | G3588 |
| 18 | ὄνομά onoma | name | N NOM N SG | G3686 |
| 19 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 20 | ἐπ’ ep | upon | PREP ACC | G1909 |
| 21 | αὐτούς autous | them | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 22 | λέγει legei | saith | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 23 | Κύριος kurios | the Lord | N NOM M SG | G2962 |
| 24 | ποιῶν poion | who doeth | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G4160 |
| 25 | ταῦτα tauta | these things | PRO.D ACC N PL | G3778 |