συνείχετο
synéchō
was pressed
To hold together, bind, or enclose, often with the nuance of restraint or pressure. In physical contexts, it denotes compressing or enclosing within tight limits (e.g., a crowd pressing together); in metaphorical and extended contexts, it can mean to be gripped, constrained, or compelled by internal or external forces—such as severe illness, mental preoccupation, or powerful emotion.
Acts 18:5 · Word #13
Lexicon G4912
| Lemma | συνέχω |
| Transliteration | synéchō |
| Strong's | G4912 |
| Definition | To hold together, bind, or enclose, often with the nuance of restraint or pressure. In physical contexts, it denotes compressing or enclosing within tight limits (e.g., a crowd pressing together); in metaphorical and extended contexts, it can mean to be gripped, constrained, or compelled by internal or external forces—such as severe illness, mental preoccupation, or powerful emotion. |
Morphology V IMPF PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | was pressed |
| Literal | was-constrained |
Lexical Info
| Lemma | συνέχω |
| Strong's | G4912 |
SIBI-P1 Translation G4912-08
was being constrained
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense (ongoing past), passive voice, indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The imperfect passive indicative, 3rd singular, denotes an ongoing past state of being acted upon. "Was being constrained" preserves the passive voice and continuous aspect while reflecting the root sense of being held together or restrained by an external force. |
View full lexicon entry for G4912 →
SILEX v2