συνείχετο

synéchō

was pressed

To hold together, bind, or enclose, often with the nuance of restraint or pressure. In physical contexts, it denotes compressing or enclosing within tight limits (e.g., a crowd pressing together); in metaphorical and extended contexts, it can mean to be gripped, constrained, or compelled by internal or external forces—such as severe illness, mental preoccupation, or powerful emotion.

G4912

Acts 18:5 · Word #13

Lexicon G4912

Lemmaσυνέχω
Transliterationsynéchō
Strong'sG4912
DefinitionTo hold together, bind, or enclose, often with the nuance of restraint or pressure. In physical contexts, it denotes compressing or enclosing within tight limits (e.g., a crowd pressing together); in metaphorical and extended contexts, it can mean to be gripped, constrained, or compelled by internal or external forces—such as severe illness, mental preoccupation, or powerful emotion.

Morphology V IMPF PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasewas pressed
Literalwas-constrained

Lexical Info

Lemmaσυνέχω
Strong'sG4912

SIBI-P1 Translation G4912-08

was being constrained

Morphological NotesVerb; imperfect tense (ongoing past), passive voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe imperfect passive indicative, 3rd singular, denotes an ongoing past state of being acted upon. "Was being constrained" preserves the passive voice and continuous aspect while reflecting the root sense of being held together or restrained by an external force.

View full lexicon entry for G4912 →

SILEX v2