σιωπήσῃς
siōpáō
be silent
To be silent, to remain quiet or refrain from speaking, either voluntarily or due to external constraints. The verb can denote silence in the sense of purposely choosing not to speak, enforced or imposed silence (as in being hushed by others or circumstances), as well as maintaining calm or composure in the presence of disturbance or commotion. In figurative contexts, it can also refer to quietness or tranquility.
Acts 18:9 · Word #17
Lexicon G4623
| Lemma | σιωπάω |
| Transliteration | siōpáō |
| Strong's | G4623 |
| Definition | To be silent, to remain quiet or refrain from speaking, either voluntarily or due to external constraints. The verb can denote silence in the sense of purposely choosing not to speak, enforced or imposed silence (as in being hushed by others or circumstances), as well as maintaining calm or composure in the presence of disturbance or commotion. In figurative contexts, it can also refer to quietness or tranquility. |
Morphology V AOR ACT SUBJ 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | be silent |
| Literal | be-silent |
Lexical Info
| Lemma | σιωπάω |
| Strong's | G4623 |
SIBI-P1 Translation G4623-05
you should become silent
| Morphological Notes | Verb; aorist active subjunctive, 2nd person singular (Gr,V,SAA2,,S,). Aorist denotes simple/completed aspect; subjunctive expresses potential or contingency; active voice; addressed to one person. |
| Rendering Rationale | The aorist subjunctive active, second person singular, denotes a simple or decisive act viewed as a whole, here rendered as "become silent" to reflect entry into a state of silence. "You should" conveys the subjunctive mood without tying it to a specific clause or context. |
View full lexicon entry for G4623 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
be silent
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P2 changes 'you should become silent' to 'be silent' to reflect the imperative verb form, appropriate for an English command. |