Acts 19:26
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
and
you see
you are observing attentively
you are observing attentively
and
and
and
hear
you are hearing
you are hearing
that
that
that
not
not
not
only
only
only
in Ephesus
of Ephesus
Ephesos
but
but rather
but rather
almost
nearly
nearly
all
of every
of all
the
of the
of the
of Asia
of Asia
of Asia
this
the
the
Paul
Paul
Paulos
this
in this way
this one
has persuaded
having persuaded
having persuaded
turned away
he transferred
he transferred
a great
a sufficient amount
a sufficient amount
number
a crowd
a crowd
saying
saying
saying
that
that
that
not
not
not
are
they are
they are
gods
gods
gods
the
the ones
the ones
by
through
through
hands
of hands
of hands
made
those becoming
those becoming
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
θεωρεῖτε
theoreite
you see
you are observing attentively
you are observing attentively
V PRS ACT IND 2P PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἀκούετε
akouete
hear
you are hearing
you are hearing
V PRS ACT IND 2P PL
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
οὐ
ou
not
not
not
PART
μόνον
monon
only
only
only
ADV
Ἐφέσου
ephesou
in Ephesus
of Ephesus
Ephesos
N GEN F SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but rather
CONJ.C
σχεδὸν
schedon
almost
nearly
nearly
ADV
πάσης
pases
all
of every
of all
QUAN GEN F SG
τῆς
tes
the
of the
of the
ART GEN F SG
Ἀσίας
asias
of Asia
of Asia
of Asia
N GEN F SG
ὁ
o
this
the
the
ART NOM M SG
Παῦλος
paulos
Paul
Paul
Paulos
N NOM M SG
οὗτος
outos
this
in this way
this one
DET NOM M SG
πείσας
peisas
has persuaded
having persuaded
having persuaded
V AOR ACT PTCP NOM M SG
μετέστησεν
metestesen
turned away
he transferred
he transferred
V AOR ACT IND 3P SG
ἱκανὸν
ikanon
a great
a sufficient amount
a sufficient amount
ADJ.A ACC M SG
ὄχλον
ochlon
number
a crowd
a crowd
N ACC M SG
λέγων
legon
saying
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ὅτι
oti-2
that
that
that
CONJ.S
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
εἰσὶν
eisin
are
they are
they are
V PRS ACT IND 3P PL
θεοὶ
theoi
gods
gods
gods
N NOM M PL
οἱ
oi
the
the ones
the ones
PRO.D NOM M PL
διὰ
dia
by
through
through
PREP GEN
χειρῶν
cheiron
hands
of hands
of hands
N GEN F PL
γινόμενοι
ginomenoi
made
those becoming
those becoming
V PRS MID PTCP NOM M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | θεωρεῖτε theoreite | you see | V PRS ACT IND 2P PL | G2334 |
| 3 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 4 | ἀκούετε akouete | hear | V PRS ACT IND 2P PL | G191 |
| 5 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 6 | οὐ ou | not | PART | G3756 |
| 7 | μόνον monon | only | ADV | G3440 |
| 8 | Ἐφέσου ephesou | in Ephesus | N GEN F SG | G2181 |
| 9 | ἀλλὰ alla | but | CONJ.C | G235 |
| 10 | σχεδὸν schedon | almost | ADV | G4975 |
| 11 | πάσης pases | all | QUAN GEN F SG | G3956 |
| 12 | τῆς tes | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 13 | Ἀσίας asias | of Asia | N GEN F SG | G773 |
| 14 | ὁ o | this | ART NOM M SG | G3588 |
| 15 | Παῦλος paulos | Paul | N NOM M SG | G3972 |
| 16 | οὗτος outos | this | DET NOM M SG | G3778 |
| 17 | πείσας peisas | has persuaded | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3982 |
| 18 | μετέστησεν metestesen | turned away | V AOR ACT IND 3P SG | G3179 |
| 19 | ἱκανὸν ikanon | a great | ADJ.A ACC M SG | G2425 |
| 20 | ὄχλον ochlon | number | N ACC M SG | G3793 |
| 21 | λέγων legon | saying | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 22 | ὅτι oti-2 | that | CONJ.S | G3754 |
| 23 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 24 | εἰσὶν eisin | are | V PRS ACT IND 3P PL | G1510 |
| 25 | θεοὶ theoi | gods | N NOM M PL | G2316 |
| 26 | οἱ oi | the | PRO.D NOM M PL | G3588 |
| 27 | διὰ dia | by | PREP GEN | G1223 |
| 28 | χειρῶν cheiron | hands | N GEN F PL | G5495 |
| 29 | γινόμενοι ginomenoi | made | V PRS MID PTCP NOM M PL | G1096 |