εὐλαβεῖς
eulabeis
devout
from εὖ and λαμβάνω; taking well (carefully), i.e. circumspect (religiously, pious):--devout.
Acts 2:5 · Word #8
Lexicon G2126
| Lemma | εὐλαβής |
| Transliteration | eulabḗs |
| Strong's | G2126 |
| In-context | devout |
| Literal | devout-reverent |
Morphology ADJ.A NOM M PL
All morphology codes
| Part of Speech | ADJ.A — Attributive Adjective — Describes a noun directly |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | εὐλαβής |
| Strong's | G2126 |
SIBI-P1 G2126-01
well-taking ones (masculine plural)
| Root | εὐλαβής (eulabēs) |
| Core Meanings | careful, cautious, circumspect, reverent, devout |
| Semantic Range | careful, cautious, reverent, devout, pious, circumspect in religious matters |
| Conceptual Significance | In biblical usage, the word describes those who approach God and sacred matters with reverent care and holy caution. It highlights a posture of attentive responsiveness toward the divine, emphasizing inward reverence expressed through careful conduct. |
| Morphological Notes | Adjective, nominative masculine plural (Gr,AA,,,,NMP,); functioning substantivally to describe a group of men characterized by careful, reverent disposition. |
| Rendering Rationale | The term derives from εὖ (well) and λαμβάνω (to take/receive), conveying the idea of "taking well" in the sense of handling matters carefully and reverently. Rendering it as "well-taking ones" preserves this root imagery while reflecting the nominative masculine plural adjective form indicated by the morphology. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root εὐλαβής (careful, cautious, circumspect, reverent, devout)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G2126-02 |
eulabes | the well-taking (reverent) one |