21:28 crying out Men Israelites help This is the man the against the people and the law and the place this all everywhere who teaches further also and Greeks brought into the temple and has defiled this holy place this

Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 κράζοντες krazontes crying out V PRS ACT PTCP NOM M PL G2896
2 ἄνδρες andres Men N VOC M PL G435
3 Ἰσραηλεῖται israeleitai Israelites N VOC M PL G2475
4 βοηθεῖτε boetheite help V PRS ACT IMP 2P PL G997
5 οὗτός outos This PRO.D NOM M SG G3778
6 ἐστιν estin is V PRS ACT IND 3P SG G1510
7 o the ART NOM M SG G3588
8 ἄνθρωπος anthropos man N NOM M SG G444
9 o-2 the PRO.R NOM M SG G3588
10 κατὰ kata against PREP GEN G2596
11 τοῦ tou the ART GEN M SG G3588
12 λαοῦ laou people N GEN M SG G2992
13 καὶ kai and CONJ G2532
14 τοῦ tou-2 the ART GEN M SG G3588
15 νόμου nomou law N GEN M SG G3551
16 καὶ kai-2 and CONJ G2532
17 τοῦ tou-3 the ART GEN M SG G3588
18 τόπου topou place N GEN M SG G5117
19 τούτου toutou this DET GEN M SG G3778
20 πάντας pantas all PRO.I ACC M PL G3956
21 πανταχῇ pantache everywhere ADV G38355
22 διδάσκων didaskon who teaches V PRS ACT PTCP NOM M SG G1321
23 ἔτι eti further ADV G2089
24 τε te also CONJ G5037
25 καὶ kai-3 and ADV G2532
26 Ἕλληνας ellenas Greeks N ACC M PL G1672
27 εἰσήγαγεν eisegagen brought V AOR ACT IND 3P SG G1521
28 εἰς eis into PREP ACC G1519
29 τὸ to the ART ACC N SG G3588
30 ἱερὸν ieron temple N ACC N SG G2411
31 καὶ kai-4 and CONJ G2532
32 κεκοίνωκεν kekoinoken has defiled V PRF ACT IND 3P SG G2840
33 τὸν ton this ART ACC M SG G3588
34 ἅγιον agion holy ADJ.A ACC M SG G40
35 τόπον topon place N ACC M SG G5117
36 τοῦτον touton this DET ACC M SG G3778