εἰσήγαγεν

eiságō

had brought

To lead or bring into a place or situation; to introduce or conduct someone or something from one sphere, location, or condition into another. The verb often refers to physical movement into a place (such as bringing someone into a house or a city), but also extends metaphorically to include introducing persons or ideas into a group, sphere, or state (e.g., bringing into fellowship or a new phase).

G1521

Acts 21:29 · Word #18

Lexicon G1521

Lemmaεἰσάγω
Transliterationeiságō
Strong'sG1521
DefinitionTo lead or bring into a place or situation; to introduce or conduct someone or something from one sphere, location, or condition into another. The verb often refers to physical movement into a place (such as bringing someone into a house or a city), but also extends metaphorically to include introducing persons or ideas into a group, sphere, or state (e.g., bringing into fellowship or a new phase).

Morphology V AOR ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasehad brought
Literalhad-brought-in

Lexical Info

Lemmaεἰσάγω
Strong'sG1521

SIBI-P1 Translation G1521-04

led into

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple past, completed action), active voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist active indicative, third person singular, denotes a completed act of leading or bringing into a place or condition. "Led into" preserves the directional force of εἰς (into) combined with ἄγω (to lead) and reflects the simple past aspect of the aorist.

View full lexicon entry for G1521 →

SILEX v2