εἰσήγαγεν
eiságō
had brought
To lead or bring into a place or situation; to introduce or conduct someone or something from one sphere, location, or condition into another. The verb often refers to physical movement into a place (such as bringing someone into a house or a city), but also extends metaphorically to include introducing persons or ideas into a group, sphere, or state (e.g., bringing into fellowship or a new phase).
Acts 21:29 · Word #18
Lexicon G1521
| Lemma | εἰσάγω |
| Transliteration | eiságō |
| Strong's | G1521 |
| Definition | To lead or bring into a place or situation; to introduce or conduct someone or something from one sphere, location, or condition into another. The verb often refers to physical movement into a place (such as bringing someone into a house or a city), but also extends metaphorically to include introducing persons or ideas into a group, sphere, or state (e.g., bringing into fellowship or a new phase). |
Morphology V AOR ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | had brought |
| Literal | had-brought-in |
Lexical Info
| Lemma | εἰσάγω |
| Strong's | G1521 |
SIBI-P1 Translation G1521-04
led into
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past, completed action), active voice, indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, third person singular, denotes a completed act of leading or bringing into a place or condition. "Led into" preserves the directional force of εἰς (into) combined with ἄγω (to lead) and reflects the simple past aspect of the aorist. |
View full lexicon entry for G1521 →
SILEX v2