ἀπόλουσαι

apoloúō

wash away

To wash off or away thoroughly; in some contexts, to cleanse or remove something by washing, whether physically (e.g., dirt, stains) or metaphorically (e.g., sins, impurities). The term emphasizes a complete or intensive act of washing, as opposed to a simple rinse or partial cleansing.

G628

Acts 22:16 · Word #8

Lexicon G628

Lemmaἀπολούω
Transliterationapoloúō
Strong'sG628
DefinitionTo wash off or away thoroughly; in some contexts, to cleanse or remove something by washing, whether physically (e.g., dirt, stains) or metaphorically (e.g., sins, impurities). The term emphasizes a complete or intensive act of washing, as opposed to a simple rinse or partial cleansing.

Morphology V AOR MID IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasewash away
Literalwash-away-yourself

Lexical Info

Lemmaἀπολούω
Strong'sG628

SIBI-P1 Translation G628-02

wash yourself clean

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/complete action), middle voice (reflexive/self-involved), imperative mood, 2nd person singular.
Rendering RationaleThe aorist imperative calls for a decisive, complete act, and the middle voice conveys reflexive involvement. "Wash yourself clean" preserves the intensified sense of washing away and reflects the middle voice’s self-directed action.

View full lexicon entry for G628 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

wash yourself clean

Same as P1Yes
RationaleP1 'wash yourself clean' captures the intensive/reflexive nuance of the Greek middle imperative; contextually appropriate.