ἀπεκρίθη

apokrínomai

answered

To give a response, reply, or answer—whether to a question, statement, or situation; to respond verbally or in writing. In Hellenistic and Biblical Greek, especially in narrative or dialogical settings, it often denotes replying to someone but can, through Hebraic influence, refer generally to giving a spoken response, sometimes formulaically marking someone’s turn to speak in a dialogue, even if no prior question is recorded. Secondary senses include making a legal defense or formal reply, but its core function remains 'to answer.'

G611

Acts 22:28 · Word #1

Lexicon G611

Lemmaἀποκρίνομαι
Transliterationapokrínomai
Strong'sG611
DefinitionTo give a response, reply, or answer—whether to a question, statement, or situation; to respond verbally or in writing. In Hellenistic and Biblical Greek, especially in narrative or dialogical settings, it often denotes replying to someone but can, through Hebraic influence, refer generally to giving a spoken response, sometimes formulaically marking someone’s turn to speak in a dialogue, even if no prior question is recorded. Secondary senses include making a legal defense or formal reply, but its core function remains 'to answer.'

Morphology V AOR PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseanswered
Literalanswered

Lexical Info

Lemmaἀποκρίνω
Strong'sG611

SIBI-P1 Translation G611-02

he/she replied

Morphological NotesVerb; aorist, passive (deponent in meaning), indicative, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist indicative expresses a simple completed action in past time, rendered in English as a simple past (“replied”). Though morphologically passive, ἀποκρίνομαι is deponent in Koine Greek and carries active meaning, hence "he/she replied."

View full lexicon entry for G611 →

SILEX v2