ἀποδεχόμεθα

apodéchomai

we acknowledge

To receive or accept fully; to welcome or embrace something or someone with approval, readiness, or favorable intent. The term carries a sense of warm or deliberate acceptance, whether of a person, message, or offer, as opposed to a neutral or merely formal reception. In certain contexts, it can also mean to acknowledge as valid, to approve, or to take up something offered gladly.

G588

Acts 24:3 · Word #5

Lexicon G588

Lemmaἀποδέχομαι
Transliterationapodéchomai
Strong'sG588
DefinitionTo receive or accept fully; to welcome or embrace something or someone with approval, readiness, or favorable intent. The term carries a sense of warm or deliberate acceptance, whether of a person, message, or offer, as opposed to a neutral or merely formal reception. In certain contexts, it can also mean to acknowledge as valid, to approve, or to take up something offered gladly.

Morphology V PRS MID IND 1P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasewe acknowledge
Literalwe-receive-gladly

Lexical Info

Lemmaἀποδέχομαι
Strong'sG588

SIBI-P1 Translation G588-04

we are gladly accepting

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing action), middle voice (self-involving), indicative mood (statement of fact), first person plural (we).
Rendering RationaleThe present indicative conveys ongoing action, rendered as "are accepting." The middle voice reflects personal involvement or self-interest, conveyed by the warm, voluntary nuance of "gladly accepting," consistent with the intensified sense of wholehearted reception in ἀποδέχομαι.

View full lexicon entry for G588 →

SILEX v2