φάσκοντες

pháskō

saying

To assert or claim, typically with some degree of confidence or authority. In various contexts, it denotes making a statement—often about what one believes, knows, or declares to be true—whether publicly or in personal discourse. May also carry connotations of professing, averring, or maintaining a point or assertion.

G5335

Acts 24:9 · Word #6

Lexicon G5335

Lemmaφάσκω
Transliterationpháskō
Strong'sG5335
DefinitionTo assert or claim, typically with some degree of confidence or authority. In various contexts, it denotes making a statement—often about what one believes, knows, or declares to be true—whether publicly or in personal discourse. May also carry connotations of professing, averring, or maintaining a point or assertion.

Morphology V PRS ACT PTCP NOM M PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasesaying
Literalsaying-asserting

Lexical Info

Lemmaφάσκω
Strong'sG5335

SIBI-P1 Translation G5335-02

those asserting

Morphological NotesVerb, present active participle, nominative masculine plural (Gr,V,PPA,NMP); denotes ongoing asserting, functioning adjectivally or substantively of masculine plural subjects.
Rendering RationaleThe present active participle denotes ongoing action, and the nominative masculine plural form indicates a group characterized by the action. "Those asserting" preserves the root sense of making a claim or declaration while reflecting the participial and plural form.

View full lexicon entry for G5335 →

SILEX v2