ἀνήχθημεν

anágō

we put to sea

To lead or bring up from a lower to a higher place, either physically (e.g., from land up to a higher elevation, from inland to a coast, or from below decks on a ship to above), or in a transferred sense (to bring forth, lead out, or bring before). In nautical contexts, specifically, to set out to sea, launch a ship, or put out from harbor. Occasionally used metaphorically or in ritual settings for bringing up or offering (such as a sacrifice).

G321

Acts 27:2 · Word #13

Lexicon G321

Lemmaἀνάγω
Transliterationanágō
Strong'sG321
DefinitionTo lead or bring up from a lower to a higher place, either physically (e.g., from land up to a higher elevation, from inland to a coast, or from below decks on a ship to above), or in a transferred sense (to bring forth, lead out, or bring before). In nautical contexts, specifically, to set out to sea, launch a ship, or put out from harbor. Occasionally used metaphorically or in ritual settings for bringing up or offering (such as a sacrifice).

Morphology V AOR PASS IND 1P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasewe put to sea
Literalwe-were-put-up

Lexical Info

Lemmaἀνάγω
Strong'sG321

SIBI-P1 Translation G321-08

we were led up

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple past), passive voice, indicative mood, first person plural.
Rendering RationaleThe aorist passive indicative, first person plural, denotes a completed action in which the subject received the action. "We were led up" preserves the passive voice and the upward directional force inherent in ἀνά + ἄγω.

View full lexicon entry for G321 →

SILEX v2