ἀνάγεσθαι

anagesthai

to set sail

from ἀνά and ἄγω; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away:--bring (again, forth, up again), depart, launch (forth), lead (up), loose, offer, sail, set forth, take up.

G321

Acts 27:21 · Word #20

Lexicon G321

Lemmaἀνάγω
Transliterationanágō
Strong'sG321
In-contextto set sail
Literalto-put-to-sea

Morphology V PRS PASS INF All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood INF — Infinitive — The verbal idea without person/number

Lexical Info

Lemmaἀνάγω
Strong'sG321

SIBI-P1 G321-05

to be led up

Morphological NotesVerb; present tense (imperfective aspect), passive/middle voice, infinitive mood. The present infinitive conveys ongoing or general action, and the middle/passive form can function reflexively or passively depending on context.
Rendering RationaleThe form ἀνάγεσθαι is a present passive infinitive, expressing ongoing or general action in passive (or middle) voice. "To be led up" preserves the core sense of ἀνά (up) + ἄγω (to lead) while reflecting the infinitive form and passive/middle voice, which in nautical contexts can imply setting oneself out to sea.

View full lexicon entry for G321 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ἀνάγω (to lead up, bring up, bring forth, set out, put to sea)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G321-01 anachthenai to be led up
G321-02 anachthentes the ones leading up (setting sail)
G321-03 anagagein to lead up

Word Usage (23 occurrences of G321)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 4:1 ἀνήχθη anechthe
Luke 2:22 ἀνήγαγον anegagon they brought
Luke 4:5 ἀναγαγὼν anagagon having led up