ἴδωσιν

horáō

they should see

To see (with physical sight), perceive visually or observe; by extension, to perceive, discern, or take note mentally; in certain contexts, to experience or become aware of through perception or encounter; in the passive, to appear or be seen. The primary sense is physical sight, but includes broader ideas of mental perception and experiential awareness, depending on context.

G3708

Acts 28:27 · Word #19

Lexicon G3708

Lemmaὁράω
Transliterationhoráō
Strong'sG3708
DefinitionTo see (with physical sight), perceive visually or observe; by extension, to perceive, discern, or take note mentally; in certain contexts, to experience or become aware of through perception or encounter; in the passive, to appear or be seen. The primary sense is physical sight, but includes broader ideas of mental perception and experiential awareness, depending on context.

Morphology V AOR ACT SUBJ 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasethey should see
Literalthey-might-see

Lexical Info

Lemmaὁράω
Strong'sG3708

SIBI-P1 Translation G3708-27

they may see

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed aspect), active voice, subjunctive mood, 3rd person plural.
Rendering RationaleThe aorist active subjunctive, third person plural, expresses a simple, undefined act viewed as potential or intended. "They may see" preserves the core sense of visual perception from the root ὁρ- while reflecting the subjunctive mood and plural subject.

View full lexicon entry for G3708 →

SILEX v2