Acts 4:16
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
saying
saying
saying
What
what?
what
shall we do
we will do
we will do
to
to the ones
to the men
these men
to human beings
men
these
to these
these
for
that
that
indeed
indeed
indeed
for
for
for
notable
known (neuter singular)
known (neuter singular)
miracle
a sign
sign
has been done
has come into being
has become
through
through
through
them
of them
them
all
to all
to all
the
to the ones
the dwellers
who dwell
to those dwelling
dwelling
in Jerusalem
O Jerusalem
Hierosolyma
manifest
visible one
evident
and
and
and
not
not
not
we are able
we are able
we are able
to deny
to deny, disown
to deny
Interlinear Text
λέγοντες
legontes
saying
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M PL
τί
ti
What
what?
what
PRO.Q ACC N SG
ποιήσωμεν
poiesomen
shall we do
we will do
we will do
V AOR ACT SUBJ 1P PL
τοῖς
tois
to
to the ones
to the men
ART DAT M PL
ἀνθρώποις
anthropois
these men
to human beings
men
N DAT M PL
τούτοις
toutois
these
to these
these
DET DAT M PL
ὅτι
oti
for
that
that
CONJ.S
μὲν
men
indeed
indeed
indeed
ADV
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
γνωστὸν
gnoston
notable
known (neuter singular)
known (neuter singular)
ADJ.A NOM N SG
σημεῖον
semeion
miracle
a sign
sign
N NOM N SG
γέγονεν
gegonen
has been done
has come into being
has become
V PRF ACT IND 3P SG
δι’
di
through
through
through
PREP GEN
αὐτῶν
auton
them
of them
them
PRO.P 3P GEN M PL
πᾶσιν
pasin
all
to all
to all
PRO.I DAT M PL
τοῖς
tois-2
the
to the ones
the dwellers
PRO.D DAT M PL
κατοικοῦσιν
katoikousin
who dwell
to those dwelling
dwelling
V PRS ACT PTCP DAT M PL
Ἰερουσαλὴμ
ierousalem
in Jerusalem
O Jerusalem
Hierosolyma
N ACC F SG
φανερόν
phaneron
manifest
visible one
evident
ADJ.P NOM N SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
οὐ
ou
not
not
not
ADV
δυνάμεθα
dunametha
we are able
we are able
we are able
V PRS MID IND 1P PL
ἀρνεῖσθαι
arneisthai
to deny
to deny, disown
to deny
V PRS MID INF
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | λέγοντες legontes | saying | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G3004 |
| 2 | τί ti | What | PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 3 | ποιήσωμεν poiesomen | shall we do | V AOR ACT SUBJ 1P PL | G4160 |
| 4 | τοῖς tois | to | ART DAT M PL | G3588 |
| 5 | ἀνθρώποις anthropois | these men | N DAT M PL | G444 |
| 6 | τούτοις toutois | these | DET DAT M PL | G3778 |
| 7 | ὅτι oti | for | CONJ.S | G3754 |
| 8 | μὲν men | indeed | ADV | G3303 |
| 9 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 10 | γνωστὸν gnoston | notable | ADJ.A NOM N SG | G1110 |
| 11 | σημεῖον semeion | miracle | N NOM N SG | G4592 |
| 12 | γέγονεν gegonen | has been done | V PRF ACT IND 3P SG | G1096 |
| 13 | δι’ di | through | PREP GEN | G1223 |
| 14 | αὐτῶν auton | them | PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 15 | πᾶσιν pasin | all | PRO.I DAT M PL | G3956 |
| 16 | τοῖς tois-2 | the | PRO.D DAT M PL | G3588 |
| 17 | κατοικοῦσιν katoikousin | who dwell | V PRS ACT PTCP DAT M PL | G2730 |
| 18 | Ἰερουσαλὴμ ierousalem | in Jerusalem | N ACC F SG | G2414 |
| 19 | φανερόν phaneron | manifest | ADJ.P NOM N SG | G5318 |
| 20 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 21 | οὐ ou | not | ADV | G3756 |
| 22 | δυνάμεθα dunametha | we are able | V PRS MID IND 1P PL | G1410 |
| 23 | ἀρνεῖσθαι arneisthai | to deny | V PRS MID INF | G720 |