εἴδαμεν

horáō

we have seen

To see (with physical sight), perceive visually or observe; by extension, to perceive, discern, or take note mentally; in certain contexts, to experience or become aware of through perception or encounter; in the passive, to appear or be seen. The primary sense is physical sight, but includes broader ideas of mental perception and experiential awareness, depending on context.

G3708

Acts 4:20 · Word #6

Lexicon G3708

Lemmaὁράω
Transliterationhoráō
Strong'sG3708
DefinitionTo see (with physical sight), perceive visually or observe; by extension, to perceive, discern, or take note mentally; in certain contexts, to experience or become aware of through perception or encounter; in the passive, to appear or be seen. The primary sense is physical sight, but includes broader ideas of mental perception and experiential awareness, depending on context.

Morphology V AOR ACT IND 1P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasewe have seen
Literalwe-saw

Lexical Info

Lemmaὁράω
Strong'sG3708

SIBI-P1 Translation G3708-01

we saw

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed action), active voice, indicative mood, first person plural.
Rendering RationaleThe aorist active indicative first person plural denotes a simple, completed act performed by "we." The rendering "we saw" preserves the primary root sense of physical sight while allowing for perceptive force inherent in ὁράω.

View full lexicon entry for G3708 →

SILEX v2